| É melhor pensares no pacote anual. É uma pechincha! | Open Subtitles | قد ترغب في التفكير في الإتفاق لمدّة عام. |
| Se pensas que me podes enganar, então é melhor pensares outra vez! | Open Subtitles | إذا كنت تظن بأنك تستطيع خداعي فمن الأفضل أن تعيد التفكير |
| Quando pensares no teu irmão mais tarde, como é que vais dormir? | Open Subtitles | عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟ |
| É melhor pensares bem, antes de dizeres mais alguma palavra, está bem? | Open Subtitles | من الافضل ان تفكر كثير قبل ان تقول اى كلمه اخرى |
| Mas obrigada... por o dizeres, não por pensares que não tenho auto-estima suficiente para gostar do meu rabo. | Open Subtitles | بس شكرا.. لانك قلتها، مو لانك فكرت ان ما عندي ثقه كافيه تخليني ما احب مؤخرتي |
| Se não estiveres cá na noite de Natal, é melhor pensares em arranjar emprego no raio que te parta. | Open Subtitles | إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك |
| Assusta-se e, sabes, é natural, mas também é natural poderes ser livre, para pensares nas coisas que queres pensar. | Open Subtitles | خافتْ، و هذا طبيعيّ، لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد. |
| Talvez esteja na hora de parares, de pensares em ti mesmo e começares a pensar, naqueles que te amam. | Open Subtitles | ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك. |
| Não suportava a ideia de pensares que eu era um animal. | Open Subtitles | لم أستطع تقبل فكرة التفكير .لقد كنت كنوع من الحيوانات |
| Está na hora de pensares em entregá-la às freiras. | Open Subtitles | أنت قد تفكر بجدية حول أعطائها إلى الراهبات |
| Nada com que te preocupares, se pensares bem no assunto. | Open Subtitles | لا شيء لتقلق بشأنه إن كنت تفكر بشأن هذا. |
| Então, é melhor pensares depressa numa maneira de entrar lá. | Open Subtitles | حسناً, اذاً من الأفضل أن تفكر بطريقة لادخالنا بسرعة |
| Se pensares bem, isso liga-nos de uma forma cósmica e louca. | Open Subtitles | أعني، إن فكرت في الأمر، فهو يربط بيننا بصلةٍ ما، |
| Se pensares bem... somos afortunados por nos termos encontrado um ao outro. | Open Subtitles | واذا فكرت في الأمر نحن محظوظان جداً لأننا وجدنا بعضنا البعض |
| E não te culpamos por pensares que irá ajudar. | Open Subtitles | ولا نلومكِ بأن تفكري بأنَّ هذا سوف.. يساعد |
| O facto de pensares que ficas bem de laranja mostra que não estou a lidar com uma pessoa racional. | Open Subtitles | حقيقة أنكِ تظنين أنكِ .. تبدين فاتنة في اللون البرتقالي يريني أنني لا أتعامل مع شخص عقلاني |
| Talvez precises de algum tempo para pensares no que fizeste. | Open Subtitles | ربما أنت بحاجة لبعض الوقت لتفكر بخصوص ما فعلت |
| Pegas nela e tudo à tua volta torna-se em qualquer década que pensares. | Open Subtitles | أنت تمسكين بها .. وكل شيء من حولك يصبح في الزمن الذي تفكرين به |
| Bem, agora, se pensares melhor no assunto, consegues imaginar a tua mãe a ter uma reacção diferente? | Open Subtitles | حسناً, الآن لو فكرتي بالموضوع حقاً هل تتخيلين أن تكون لأمك ردة فعل أخرى ؟ |
| Está bem. Tens três dias de suspensão para pensares nisso. | Open Subtitles | حسناً ، لديك ثلاثة أيام فصل للتفكير فيما فعلته |
| Eu fico. Para o caso de pensares em fazer um disparate. | Open Subtitles | أعتقد أني سأبقى، في حالة كنت تفكّر بالقيام بعمل جنوني |
| É por isso que nunca convidaste a Jenny para dormir cá, por pensares que somos esquisitos? | Open Subtitles | ألهذا السبب لم تقومي أبداً بدعوة جيني لحفلة مبيت لأنكِ تعتقدي أننا غريبي الأطوار ؟ |
| Obrigado por pensares em mim, mas acho que dispenso. | Open Subtitles | شكراً على تفكيرك فى أمرى ولكننى سوف أتنحى فحسب |
| É bonito e tudo o mais, mas é assustador, se pensares bem. | Open Subtitles | إنّه جميل وما شابه ومخيف بعض الشيء إذا ما فكرتِ بالأمر. |
| O facto de pensares que te podia estar a montar uma armadilha é insultuoso. | Open Subtitles | و حقيقة اعتقادك بأنى كنت أحاول توريطك بى لهى مهينة للغاية لذا فلم توقفت عن تناول أقراص منع الحمل ؟ |
| E tu também, se pensares bem. Porque é que as pessoas não pensam? | Open Subtitles | ستعرف ما هو إن قمت بالتفكير لم لا يفكر الناس فقط ؟ |