"pensava que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعتقدت أن
        
    • كنت أظن أن
        
    • إعتقدت أن
        
    • ظننت ان
        
    • أعتقدت أن
        
    • إعتقدتُ أن
        
    pensava que o protetor solar e os ferros de alisar o cabelo trariam a mudança neste sistema de valores profundamente entrincheirado. TED اعتقدت أن واقي الشمس ومُمَلِس الشعر سيصنعان التغيير في منظومة الأفكار المترسخة هذه،
    pensava que o teu encantamento era para aumentar a confiança dele não para o transformar no Tom Cruise. Open Subtitles اعتقدت أن سحركِ لزيادة الثقة قليلاً و ليس إقلابه إلى، توم كروز
    pensava que o dono era o tipo do compressor de ar. Open Subtitles تملكه ؟ كنت أظن أن رجل ضاغط الهواء يملكه ؟
    E eu que pensava que o bafo dos cães era horrível. Open Subtitles أوه.و أنا التي إعتقدت أن أنفاس الكلب كانت كريهة الرائحة
    pensava que o único filho do Mishima era o seu filho adoptivo, Lee Chao Lan. Open Subtitles ظننت ان ابن ميشيما الوحيد هو طفل بالتبني اسمه لي تشان لينج
    pensava que o Mills gostava de matar raparigas e não rapazes. Open Subtitles لقد أعتقدت أن ميلز يحب أن يقتل الفتيات وليس الفتيان
    pensava que o teu trabalho era vender máquinas de lavar louça e o meu era manter a paz. Open Subtitles إعتقدتُ أن بيع غسالات الصحون هو من إختصاصك و عملي هو الحفاظ على الآمن ألم يكن هذا هو شرطنا ؟
    pensava que o nosso trabalho era falar para a vítima a qualquer custo, sem ligar a orçamento. Open Subtitles اعتقدت أن عملنا التكلم نيابة عن الضحية مهما كلف الأمر,و تباً للميزانيات
    Bom, eu sei, mas eu pensava que o objectivo disto era nós podermos ver quando quiséssemos. Open Subtitles أعلم لكني اعتقدت أن العبرة هي أننـا نستطيع مشـاهدته متى نشـاء
    pensava que o plano era encontrar as armas e chamar a policia. Open Subtitles اعتقدت أن الخطة أَنْ نجدَ الأسلحة ونستدعي الشرطة.
    pensava que o objectivo era nós não voltarmos a ficar juntos... mas ajudar-nos a sentir melhor por estarmos separados. Open Subtitles اعتقدت أن الهدف من وجودنا هنا ليس كي نعود إلى بعضنا بل لنشعر بالراحة بعد إنفصالنا
    Devo dizer, que pensava que o humor com retretes se tornaria menos engraçado com a repetição. Open Subtitles يجب علي أن اقول اعتقدت أن سخرية المرحاض ستكون أقل اضحاكا مع التكرار
    Depois da minha mãe ter partido, pensava que o meu pai queria passar uns bons momentos, mas, claro, as coisas intensificaram-se, e ele meteu-se na bebida. Open Subtitles بعد رحيل والدتي، اعتقدت أن والدي يودّ فقط قضاء وقت ممتع، لكن طبعاً، الوضع تفاقم
    pensava que o cancro ainda não tinha avançado tanto. Open Subtitles كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد
    pensava que o cancro ainda não tinha avançado tanto. Open Subtitles كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد
    pensava que o MI6 era bom, mas a sua CIA... eles são impressionantes. Open Subtitles أتعرف، كنت أظن أن الأستخبارات السرية بارعون. لكن وكالة الأستخبارات لديكم، إنهم مثيرون للإعجاب.
    Eu pensava que o teu sonha era ser a primeira mulher cientista voadora do mundo. Open Subtitles إعتقدت أن حلمـك كـان أن تكونـي أول إمرأة عـالمة تحلق في العـالم
    pensava que o Jason lhe contara o que se passa, já que nasceu no meio de tudo isto. Open Subtitles آسف إعتقدت أن جايسن أطلعك على مايحدث بما أنك محور هذا كله
    Todo este tempo pensava que o domínio do fogo fosse apenas destruição. Open Subtitles طوال الوقت, إعتقدت أن تسخير النار كان لجلب الدمار
    À medida que ia ficando mais velho, pensava que o meu pénis ia ficar mais pequeno e desaparecer. Open Subtitles و كلما كبرت عمرا ظننت ان ذكري سيصغر و ثم يختفي
    pensava que o FBI nunca abandonava testemunhas. Open Subtitles ظننت ان المباحث الفيدرالية لا تترك شهودها هكذا
    pensava que o trabalho era cuidar dos filhos dos Lambert. Open Subtitles أعتقدت أن عملك هو رعاية " أطفال " لامبارت
    Quando eu pensava que o divórcio dos meus pais não podia piorar, encontrei o corpo da namorada do meu pai. Open Subtitles عندما أعتقدت أن طلاق والداي ليس هناك أسوأ منه وجدت جثةً لصديقة أبي
    pensava que o meu pai tinha sido assaltado. Open Subtitles إعتقدتُ أن أبي قد سُرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more