"perceber o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفهم ما
        
    • معرفة ما
        
    • فهم ما
        
    • استيعاب
        
    • أكتشف ماذا
        
    • لمعرفة ما
        
    • لفهم ما
        
    • ما معنى
        
    • اكتشاف ما
        
    • افهم ما
        
    • لأفهم
        
    • ليدرك
        
    • نفهم ما
        
    Não consigo perceber o que se passa dentro de ti. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أفهم ما الذى يدور بداخلك
    Andei às voltas durante horas, perfeitamente incrédulo, tentando perceber o que acontecera e porquê. TED مشيت حول مكتبي لساعتين في حالة اضطراب شديد، محاولاً أن أفهم ما حدث، ولماذا.
    Só quero saber se tropeçamos nalgum tipo de alarme sobrenatural ou assim. E será que alguma vez iremos perceber o que isto significa realmente? Open Subtitles أريد أن أعرف إن كُنّا قد أشغلنا انذاراً خارقاً يجذبهم أو ما شابه وهل سنبقى للأبد من دون معرفة ما يعنيه هذا؟
    Estou a tentar perceber o que se passa. É muito confuso. Open Subtitles أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً
    Quando eu era pequena, não conseguia perceber o conceito de que nós só podemos viver uma vida. TED في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط.
    A tentar perceber o significado deste símbolo ou onde ele leva. Open Subtitles أحاول أن أكتشف ماذا . يعني هذا الرمز أو إلى أين يقود
    Tento perceber o que se está a passar a partir das fotos. Open Subtitles ...أحاول أن أفهم ما الذي يحدث من الصور في بعض الأحيان
    Se estou a perceber o que estás a dizer, não fazes ideia de onde estiveste nos últimos 2 anos. Open Subtitles لو كنت أفهم ما تقولينه أنتي ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ العامان السابقان
    Bem, tenho de dizer que, realmente não estou a perceber o que estás a dizer. Open Subtitles نعم، أحب أن أقول أنني لا أفهم ما تقول بالضبط
    Não estou mesmo a perceber o que me estás a pedir. Estás... Open Subtitles حسناً , أنا لا أفهم ما الذي تحاول طلبه مني
    Só estou a tentar perceber o que se passa convosco. Open Subtitles أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟
    Estou a tentar perceber o que estes maníacos querem. Open Subtitles أحاول معرفة ما الذي يسعى إليه هؤلاء المجانين
    Senhor, só estamos a tentar perceber o que aconteceu aqui. Open Subtitles يا سيّدي، نحن نحاول فهم ما حدث هُنا وحسب.
    Ouve, sei que te custa perceber o que está a acontecer, mas queria que soubesses que te amo. Open Subtitles أسمع أعلم بانه من الصعب عليك استيعاب كل مايدور حولك الآن ولكن أريدك ان تعلم ذلك, بأنني احبك جداً
    Estou a tentar perceber o que é que tu estás aqui a fazer! Open Subtitles أحاول أن أكتشف ماذا بحق الجحيم تفعل هنا ؟
    Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. TED هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل.
    Quando comunicamos em código, por vezes temos de esperar que a outra pessoa seja suficientemente inteligente para perceber o que dissemos. Open Subtitles عندما تتعامل مستخدما الرموز، أحيانا عليك أن تتمنى من أن الذي تتكلم معه ذكيا بما يكفي لفهم ما تقول
    Ali, na escola da cidade, eu ia perceber o que era ser diferente. TED وهناك، في حي المدرسة، عشت تجربة ما معنى أن تتعرض للامساواة.
    Se vamos perceber o que se passa temos de perceber o que aconteceu naquela altura para vermos se é igual. Open Subtitles إذا كنـّا سنكتشف ما الذي يجري الآن فعلينا اكتشاف ما الذي حصل هناك من قبل ونرى إن كان نفس الشيء
    Estava tão bêbado que mal consegui perceber o que dizia. Open Subtitles كان مخموراً جداً حتى أنه صعب علي أن افهم ما يقول
    Sou mais inteligente do que você. Sim, não é preciso ser nenhum génio para perceber o que pretendes. Open Subtitles هل تعتقد أنه عليّ أن أكون عبقرياً لأفهم ما تريد فعله؟
    É preciso um grande homem para perceber o básico, que outro é melhor. Open Subtitles يأخذ الأمر وقتاً ليدرك الرجل أن الشخص الآخر في منتهى الحماقة.
    Não podemos perceber o que ele nos faz se não ficarmos acordados. Open Subtitles لا يمكننا أن نفهم ما يفعله بنا إن لن نبق مستيقظين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more