Não consigo perceber o que se passa dentro de ti. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أفهم ما الذى يدور بداخلك |
Andei às voltas durante horas, perfeitamente incrédulo, tentando perceber o que acontecera e porquê. | TED | مشيت حول مكتبي لساعتين في حالة اضطراب شديد، محاولاً أن أفهم ما حدث، ولماذا. |
Só quero saber se tropeçamos nalgum tipo de alarme sobrenatural ou assim. E será que alguma vez iremos perceber o que isto significa realmente? | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كُنّا قد أشغلنا انذاراً خارقاً يجذبهم أو ما شابه وهل سنبقى للأبد من دون معرفة ما يعنيه هذا؟ |
Estou a tentar perceber o que se passa. É muito confuso. | Open Subtitles | أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً |
Quando eu era pequena, não conseguia perceber o conceito de que nós só podemos viver uma vida. | TED | في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط. |
A tentar perceber o significado deste símbolo ou onde ele leva. | Open Subtitles | أحاول أن أكتشف ماذا . يعني هذا الرمز أو إلى أين يقود |
Tento perceber o que se está a passar a partir das fotos. | Open Subtitles | ...أحاول أن أفهم ما الذي يحدث من الصور في بعض الأحيان |
Se estou a perceber o que estás a dizer, não fazes ideia de onde estiveste nos últimos 2 anos. | Open Subtitles | لو كنت أفهم ما تقولينه أنتي ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ العامان السابقان |
Bem, tenho de dizer que, realmente não estou a perceber o que estás a dizer. | Open Subtitles | نعم، أحب أن أقول أنني لا أفهم ما تقول بالضبط |
Não estou mesmo a perceber o que me estás a pedir. Estás... | Open Subtitles | حسناً , أنا لا أفهم ما الذي تحاول طلبه مني |
Só estou a tentar perceber o que se passa convosco. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول معرفة ما الذي يدور بينكما ؟ |
Estou a tentar perceber o que estes maníacos querem. | Open Subtitles | أحاول معرفة ما الذي يسعى إليه هؤلاء المجانين |
Senhor, só estamos a tentar perceber o que aconteceu aqui. | Open Subtitles | يا سيّدي، نحن نحاول فهم ما حدث هُنا وحسب. |
Ouve, sei que te custa perceber o que está a acontecer, mas queria que soubesses que te amo. | Open Subtitles | أسمع أعلم بانه من الصعب عليك استيعاب كل مايدور حولك الآن ولكن أريدك ان تعلم ذلك, بأنني احبك جداً |
Estou a tentar perceber o que é que tu estás aqui a fazer! | Open Subtitles | أحاول أن أكتشف ماذا بحق الجحيم تفعل هنا ؟ |
Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
Quando comunicamos em código, por vezes temos de esperar que a outra pessoa seja suficientemente inteligente para perceber o que dissemos. | Open Subtitles | عندما تتعامل مستخدما الرموز، أحيانا عليك أن تتمنى من أن الذي تتكلم معه ذكيا بما يكفي لفهم ما تقول |
Ali, na escola da cidade, eu ia perceber o que era ser diferente. | TED | وهناك، في حي المدرسة، عشت تجربة ما معنى أن تتعرض للامساواة. |
Se vamos perceber o que se passa temos de perceber o que aconteceu naquela altura para vermos se é igual. | Open Subtitles | إذا كنـّا سنكتشف ما الذي يجري الآن فعلينا اكتشاف ما الذي حصل هناك من قبل ونرى إن كان نفس الشيء |
Estava tão bêbado que mal consegui perceber o que dizia. | Open Subtitles | كان مخموراً جداً حتى أنه صعب علي أن افهم ما يقول |
Sou mais inteligente do que você. Sim, não é preciso ser nenhum génio para perceber o que pretendes. | Open Subtitles | هل تعتقد أنه عليّ أن أكون عبقرياً لأفهم ما تريد فعله؟ |
É preciso um grande homem para perceber o básico, que outro é melhor. | Open Subtitles | يأخذ الأمر وقتاً ليدرك الرجل أن الشخص الآخر في منتهى الحماقة. |
Não podemos perceber o que ele nos faz se não ficarmos acordados. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفهم ما يفعله بنا إن لن نبق مستيقظين. |