"percebeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مفهوم
        
    • فهمت
        
    • تفهم
        
    • أتفهم
        
    • أفهمت
        
    • أتفهمين
        
    • هل تفهمين
        
    • هل تفهمني
        
    • أتفهمني
        
    • تفهمه
        
    • فهمتها
        
    • فهمتي
        
    • تدرك
        
    • لاحظت
        
    • فهمتِ
        
    Ainda não Percebeste o conceito de quinta, pois não, minha? Open Subtitles أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟
    Se suspeitarem de ti, abandonamos o esquema. Percebeste? Open Subtitles إن شكو في أمرك يا فتى سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت
    Então Percebeste que o Tanith não pode escapar para lado nenhum. Open Subtitles إذا أنت تفهم أنه ليست هناك مكان يهرب الية تانيث
    Se me vires a levantar, ficas aí, Percebeste? Open Subtitles لو رأيتني أنهض ، عليك أن تظل بمكانك ، أتفهم ؟
    Bem, não esperes que eu seja a tua gaja nesta relação, Percebeste? Open Subtitles لا تتوقع أن أكون الذي بالأسفل في هذه العلاقة أفهمت ؟
    Se fores por essa porta, juro que te mato. Percebeste? Open Subtitles اذا خرجت من الباب أقسم أننى سأقتلك أتفهمين ؟
    Esse já não é o meu nome, Percebeste? Open Subtitles ،لم أعد أنا كذلك بعد الآن هل تفهمين ذلك؟
    Tens de usar punho de ferro com estes bárbaros imundos, Percebeste? Open Subtitles اعمل بجد على هذه البربرية البيضاء العفنة هل تفهمني ؟
    Se quiserem falar contigo, não digas nada, Percebeste? Open Subtitles إن حاول أحدهم التحدّث إليكم لا تقولوا شيئا مفهوم ؟
    Só aos 25 anos é que Percebeste a ideia de ter um emprego, Turtle. Open Subtitles انتظرت سن الـ25 لتستوعب مفهوم العمل إذن طبيعي ألا تفهم
    Percebeste, imbecil? Vamos. Open Subtitles لا تتكلم باللغة العامية معي , مفهوم , ايها اللعين؟
    Não está gramaticalmente correto, mas acho que Percebeste a ideia. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً لغوياً ولكن أعتقد أنك فهمت
    Traz-nos a vaca. Percebeste? Open Subtitles . سوف تقودونا خارجا ، بصحبة البقرة هل فهمت هذا ، ابي ؟
    Percebeste mal. Não estou a dançar com ela. Open Subtitles كلاّ، أنت فهمت الأمر خطأ أنا لا أرقص معها
    - Não Percebeste o que disse? Então não sejas um idiota. Open Subtitles إذا كنت تفهم ما أقوله , فلا داعي لأن تصححني
    Se pegar outra, arranco-te o pénis enquanto estiver á dormir. Percebeste? Open Subtitles إذ اخذت المزيد سأقطع قضيبك وأنت نائم ،هل تفهم ؟
    Metemo-nos num território perigoso, Percebeste? Open Subtitles هذه منطقة خطرة سندخل إليها أتفهم ذلك و لكنني أريد أن أحفزك
    Sabes, Joe, preciso que resistas à tentação natural de fazeres alguma asneira nesta jogada, Percebeste? Open Subtitles والآن ، أريدك تكبَح نزواتك الطبيعيّة لفعل أي شيئ يحوّل مَسار هذه العمليّة ، أتفهم ؟
    Mas se não conseguires... Arranco-te um dos olhos... Percebeste? Open Subtitles واذا تمكنت من ذلك فسوف اقتلع احدى عيناك,أفهمت
    Se estiveres com disposição para uma lição de história eu sou o teu professor, Percebeste? Open Subtitles لو كنتي في المزاج لدرس تاريخ أنا مدرسك ، أتفهمين ؟
    Precisas de ficar aqui, e precisas de descansar, Percebeste, ok? Open Subtitles ينبغي عليكِ البقاء هنا والإستراحة هل تفهمين ؟
    O Omar paga em dinheiro para descobrir os gajos. Percebeste? Open Subtitles عمر يدفع نقدا لمن يقتل أولئك الأشخاص ، هل تفهمني ؟
    Nunca brinques com isto, por isso fica aqui. Percebeste? Open Subtitles لا تلعب به أبداَ لذا ابقى مكانك أتفهمني ؟
    E que parte de "um meta-humano roubou-me a velocidade" não Percebeste? Open Subtitles "وأي جزء من "دو قدرة سلبني قوتي لم تفهمه بعد؟
    Quero dizer, foi muito engraçada. Acho que não a Percebeste. Open Subtitles اعني انها كانت مضحكة لكني لاظن انك فهمتها
    Porque, quando ficares velha e má, apanhar miúdos será um dos poucos prazeres que terás na vida, Percebeste? Open Subtitles لأنه عندما تصبحين عجوزة وشحيحة إصتياد الأطفال واحدة من المتع الباقية في الحياة فهمتي ذلك؟
    Não Percebeste a hipótese que criaste para ti mesmo. Open Subtitles لا ـأفترض أنك تدرك الفرصة التي صنعتها لنفسك
    Bem, quantos anos tinhas quando Percebeste que eras gay? Open Subtitles حسناً ,كم كان عمرك عندما لاحظت انك مثلية
    Não Percebeste nada. Não vim por ter pena de ti. Open Subtitles لقد فهمتِ ذلك بنحو خاطئ، لستُ هنا لكوني أشفق عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more