Se te recusares a lutar... o Reino da Terra perderá o Torneio... e os seus portais abrir-se-ão para o nosso grande Imperador. | Open Subtitles | إذا لم تتقاتلي معي فإن مملكة الأرض ستخسر دورة المباريات و سوف تفتح أبوابها |
O teu pai perderá muito dinheiro, se não funcionar. | Open Subtitles | سيفقد أبوك الكثير من المال إذا لم تنجح |
"A senhora, poderá votar, mas perderá o encanto de usar o seu direito feminino de esconder-se por trás das suas vestes." | Open Subtitles | سيدى ، يمكنك التغلب على الهواء و لكن الطيور سوف تخسر جمالها و السحب سوف تفوح منها رائحة الجازولين |
Você perderá o reino se não se casar o mais rápido possível. | Open Subtitles | يجب عليك ذلك ستفقد مملكتك إلا لو تزوجت بأسرع ما يمكن |
Ele perderá a memória. Eu trato disto a partir daqui. | Open Subtitles | إنه سوف يفقد الذاكرة إنني سوف آخذها من هنا |
Se não arranjar quartos para eles, o hotel irá perder uma soma infinita de dinheiro, e ele perderá de certeza o emprego. | TED | إذا لم يستطع أن يجد غرفاً لهم فسوف يخسر الفندق عدداً لانهائياً من الأموال وسوف يخسر وظيفته بكل تأكيد. |
Diz-lhe que perderá tudo, que lhe penhoras a casa. | Open Subtitles | أخبرها بأنها ستخسر كل شيء صفعة حجز بيتها بسبب أموال المدين. |
perderá peso e ficará saudável. | Open Subtitles | و إلى نمطهم الغذائي، و يعطوا الأمر فرصة. ستخسر الوزن، و ستصبح أكثر عافية. |
Se morrer sem herdeiros, a Escócia perderá a sua liberdade. | Open Subtitles | أذا متُ دون وريثاً. أسكوتلندا ستخسر حريتها. |
Se insistir em agir como o porco que é... E perderá outros. | Open Subtitles | إذا أصر على التصرف مثل الخنزير سيفقد أشياء أخرى أيضا |
Se você escutá-lo, perderá sua perna e sua vida. | Open Subtitles | نعم استمع اليه فأنت من سيفقد رجله او حياته |
A menos que o príncipe Kassim seja coroado daqui a sete luas... ele perderá o direito de ser califa. | Open Subtitles | "إذا لم يتوج الأمير "كاظم قبل إكتمال السبع أقمار سيفقد إلى الأبد حقة فى ان يكون الخليفة |
Por mais de 30 segundos, perderá a aposta. | Open Subtitles | لأكثر من ثلاثين ثانية. فسوف تخسر الرهان. |
Basta-lhe ganhar a mão e não perderá nada. | Open Subtitles | انظر, كل ما تريد ان تفعل هو بايدينا ولن تخسر شي |
No momento que tiver vergonha daquilo que é, se perderá a si mesmo. | Open Subtitles | في اللحظة التي تخسر ويلحق بك العار تنتبه وتفكر من انت ومن اجل ماذا فقدت نفسك |
A princesa perderá metade do valor de resgate se lhe tocares. | Open Subtitles | . الأميرة ستفقد نصف فديتها , ان ذهبت اليها |
Mas se você o fizer, perderá toda a minha credibilidade! | Open Subtitles | ولكن إن قمت بذلك, ستفقد كل مصداقيتك بنظري |
Tenho de fazer isso imediatamente ou ela perderá a vaga. | Open Subtitles | وأنا يجب أن أعمل ذلك فورا أو أنها ستفقد مكانها |
Então tudo se irá acalmar e ninguém perderá a face. | Open Subtitles | حينها ستهدأ الأمور و لن يفقد أحد ماء وجهه |
Continuaremos a pagar a todos. Assim ninguém perderá o emprego. | Open Subtitles | وسنستمر في دفع رواتب الجميع لئلا يفقد أحد عمله. |
E ele perderá o caso da agressão sexual... que ele cobrou contra mim. | Open Subtitles | وسوف يخسر دعوى التعدى الجنسى التى أقامها ضدى |
Faça-nos explodir e perderá também a heroína! | Open Subtitles | افعلها، إن فجرتنا فستخسر معنا الهيروين بأكمله |
Ao levantar todo o dinheiro antes da reforma, perderá mais de metade da poupança. | Open Subtitles | بصرفكِ لحسابك قبل التقاعد ستخسرين تقريباً نصف مالكِ |
- Os custos são altíssimos. - Não. perderá tudo. | Open Subtitles | سوف تخسرين كل شئ , عملك , منزل |
Mal o elemento da revolta desapareça, a relação perderá o interesse. | Open Subtitles | وحالما يختفي عنصر التمرّد، فستفقد العلاقة جاذبيتها |
Da próxima vez que o vir neste tribunal, vou processá-lo por difamação e perderá o que lhe restar. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي أراك في هذه القاعة سوف أقيم دعوى قضائية ضدك بالتشهير وستخسر ما تبقى معــك |