| Magoei a minha família e Perdeste o emprego. Foi em vão! | Open Subtitles | لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل |
| Perdeste bastante sono a pensar nisso. Vamos para a cama. | Open Subtitles | هيا فقدت ما يكفي من النوم مسبقاً لنذهب للفراش |
| Como quando Perdeste a virgindade com o baixista das " bolas" grandes? | Open Subtitles | مثل كيف فقدت عذريتك للاعب القاعدة ذى العضو الضخم أليس كذلك؟ |
| Perdeste muito sangue. Foi fundo e sangrou durante um bocado. | Open Subtitles | و أنت خسرت الكثير من الدماء كان الأمر سريعاً |
| Perdeste muito sangue, o que deu ao lipoma espaço para inchar. | Open Subtitles | خسرت الكثير من الدم مما اعطى الورم الشحمي المساحة ليتورم |
| Ou queres que acredite que Perdeste o controle das tuas faculdades? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أصدق أنكِ فقدتِ سيطرتكِ فجأة؟ |
| Acho que Perdeste a esperança de que o trabalho faça sentido. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل |
| Olha para ti... Perdeste o teu trabalho, andas por aí a empurrar pessoas... para dentro de porta-bagagens... | Open Subtitles | لقد فقدت عملك وتذهب لدفع الناس في الصناديق إنهض ماذا لو أنّ الجميع فعلوا هذا؟ |
| Espero que o supere como quando Perdeste os teus pais. | Open Subtitles | لقد ساعدتك عندما فقدت والديك وها انا اساعدك الان. |
| Claro que Perdeste contacto. É uma nave invisível, lembras-te? | Open Subtitles | بالطبع فقدت تعقيبها , إنها سفينة خفية أتتذكر؟ |
| Perdeste o teu direito a visitas há algum tempo, Clark. | Open Subtitles | لقد فقدت حقوقك في الزيارة منذ فترة يا كلارك |
| Penduraste o gajo no telhado porque Perdeste o teu pai? | Open Subtitles | كدت ان ترمي الرجل عن السطح لانك فقدت اباك؟ |
| Claro que tu Perdeste numa luta física com o treinador. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع انك خسرت معركة نفسية مع المدرب |
| O primeiro não sei, mas decididamente Perdeste o segundo. | Open Subtitles | ،ليس الأول .و لكن إذا خسرت الجولة الثانية |
| Soube agora. Perdeste o juízo? | Open Subtitles | مرحباً، لقد سمعت بالأمر للتو هل فقدتِ عقلكِ؟ |
| Perdeste a venda da garagem. Mas temos milhares destes suportes. | Open Subtitles | فاتك المزاد ولكن بقي لدينا الكثير من واقيات النباتات |
| Não me interessa quantas crianças Perdeste à nascença, estás despedida. | Open Subtitles | لا يهمني كم طفل فقدتي اثناء الولادة أنتِ مطرودة |
| Nunca Perdeste por confiares em mim. | Open Subtitles | لقد وثقت بي من قبل ولم تخسر أي شيء والآن ثق بي في هذا |
| Há bocado disseste que Perdeste muito dinheiro porque o negócio correu mal. | Open Subtitles | قبل قليل قلتِ إنك خسرتِ الكثير من المال لأن الصفقة فشلت |
| Acho que já percebi. Perdeste a entrega de heroína no norte. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر، لقد أضعت الهيروين في الشمال |
| Eles ajudaram a matá-lo e que mais? Hoje Perdeste quatro homens, não foi? | Open Subtitles | لقد يَسّروا اغتياله اليوم وأنت فقدتَ أربعاً من رجالك اليوم، صحيح؟ |
| Esta é a primeira vez que Perdeste alguém que te era próximo? | Open Subtitles | هل هذه هي المرة الأولى التي تفقد بها شخصاً عزيزاً عليك؟ |
| E se não continuares a tentar, nunca terás o que Perdeste. | Open Subtitles | وإذا لم تستمر في المحاولة لن تستعيد أبدا ما فقدته |
| Tu Perdeste, Charlie. O meu bilhete era só de ida. | Open Subtitles | فاتتك رحلتك أنت يا تشارلي فتذكرتي كانت ذهاباً فقط |
| Certo, suponho que Perdeste o treino de sensibilidade racial. | Open Subtitles | صحيح , أفترض انك فوت التدريب الحسي العنصري |
| Perdeste essa luta quando deixaste... de te alimentar de pessoas. | Open Subtitles | لقد خسرتَ ذلك القتال حين توقفت عن التغذّي على البشر. |
| Todas aquelas coisas que Perdeste com a Hope, vamos experimentar com este novo bebé que nós vamos criar. | Open Subtitles | كل تلك الأمور التي فقدتها مع هوب سنتمكن من اختبارها مع الطفل الجديد الذي سنقوم بإنجابه |