"perdido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تائه
        
    • ضائع
        
    • خسرت
        
    • فقد
        
    • المفقود
        
    • الضائع
        
    • مفقود
        
    • ضاع
        
    • تائهاً
        
    • فقدتك
        
    • المفقودة
        
    • خسرنا
        
    • خسر
        
    • تهت
        
    • تفقد
        
    Este rapaz está perdido e estamos à procura da mãe dele. Open Subtitles هذا الولدِ تائه ونحن نَتسائلُ إذا أمِّه قَدْ تَكُونُ هنا
    Ela traz-me luz quando me sinto perdido, calor quando estou com frio, Open Subtitles إنها تمنحني الضوء عندما أشعر بأنني تائه الدفء عندما أشعر بالبرد
    Que maravilha, estou tão perdido, que estou sempre a adiar. Open Subtitles هذا رائع, لأني ضائع تماماً أنا فقط أستمر بالتأجيل
    Os relatórios diziam que tinha perdido sangue demais para sobreviver. Open Subtitles وفدتنا تقارير بأنّك خسرت من الدماء ما سلبك الحياة.
    Mas estas pessoas estavam intransigentes. Porque, graças à lei do filho único, tinham perdido toda a gente da geração seguinte. TED لذا شكراً لسياسة الطفل الواحد فقد خسروا كل واحد من جيلهم القادم أحد ممن رأي موت طفل واحد
    Os arqueólogos trabalharam ali durante muitos, muitos anos, por isso, também temos plantas arquitetónicas deste património perdido. TED عمل علماء الآثار هناك لسنوات عديدة جدًا، لذلك لدينا أيضًا رسوم معمارية لهذا التراث المفقود.
    Cristalocar bruxas, um feitiço para encontrar um amor perdido. Open Subtitles هنالك طريقة الإستدلال للساحرات، و تعويذة الحب الضائع
    O Conselho Tok'ra aceita que possamos ter perdido o Kanan. Open Subtitles و قد اتفق مجلس التوكرا على ان كاينين مفقود
    O rapaz está perdido, não é um delinquente. Porquê metê-lo numa cela? Open Subtitles انه تائه و ليس مجرم لماذا تريد ان تضعه فى السجن؟
    Espero que haja um plano C, porque estou completamente perdido. Open Subtitles أتمنى لو تكون هُناك خطة ثالثة، لأنني تائه تماماً.
    Então descobres que estás tão perdido quanto estavas antes. Open Subtitles لكنك تكتشف وقتها أنّك تائه كما كنت سابقاً
    Ele encontrou-me em criança, perdido, e criou-me como filho dele. Open Subtitles لقد وجدني وأنا طفل صغير ضائع وربّاني كأحد أبنائه
    Mas sem uma montanha de responsabilidades, esse Walter fica completamente perdido. Open Subtitles ولكن دون تلك الجبال من المسؤولية والتر ذاك ضائع تماماً
    Ele está perdido, e está prestes a fazer tudo errado. Open Subtitles إنه ضائع وهو يقبل على الأمور بطريقة خاطئة جداً
    Não podes estar deprimida por teres perdido àquele jogo idiota. Open Subtitles لا تقولي أنك مكتئبة لأنك خسرت في اللعبة الغبية.
    Disse que se tinha perdido no meio da tempestade, tinha desmaiado na neve, e ficara ali, incapaz de se mexer. TED فقد قال أنه قد ضاع في العاصفة وإنهار في الثلج وقد إستلقى هناك دون أي قدرة على الحراك
    E talvez alguém, em alguma parte, cuide do seu filho perdido. Open Subtitles وربما شخص ما، في مكان ما يبدو بعد ابنها المفقود.
    Deixa-me dizer-te uma coisa: o teu amor perdido tem desejos suicidas. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار.
    Agora está perdido. Então pensei que talvez o conseguisse encontrar. Open Subtitles والان بما انه مفقود اعتقدت انه يمكننى العثور عليه
    O meu regimento fora exterminado, e encontrava-me perdido atrás das linhas inimigas. Open Subtitles وكتيبتي قد دُمرت، ووجدت نفسي تائهاً خلف خطوط العدو.
    Pensei que tivesse te perdido para sempre. Por que fugiu? Open Subtitles أيفي ، ظننت أني فقدتك للأبد لماذا هربتِ ؟
    Sim, já sei... O dedo perdido. É uma perda terrível. Open Subtitles نعم، أعرف، الأرقام المفقودة يا لها من خسارة فظيعة
    Se não tivesse estado no jogo do campeonato tinhamos perdido. Open Subtitles إن لم يكن موجوداً في مباراة البطولة لكنا خسرنا
    Talvez usasse uma táctica, fingia uma queda da bicicleta, um cão perdido? Open Subtitles ربما كان يستخدم يخدع , لعب الجرحى مسافر , خسر الكلب؟
    Vou ser honesto, estou um pouco perdido, mas, tu sabes, depois de voltarmos à auto-estrada, chegamos lá num instante, não te preocupes. Open Subtitles سأكون صادقاً معك.. لقد تهت قليلاً ولكن.. أنت تعلم
    Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. TED ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more