Pergunta a ti próprio: "Preciso mesmo deste advérbio?" | TED | اسأل نفسك: هل أنا فعلا بحاجة لهذا الوصف؟ |
Pergunta a um polícia dos homicídios. | Open Subtitles | اسأل شرطياً جنائياً ليس ذلك شعرياً ولا عاطفياً |
Pergunta a quem quiseres, tu envelheceste pior do que eu, querido. | Open Subtitles | اسأل من شئت علائم شيخوختك أقبح مني بدرجات |
Vens aqui, e fazes-me a mesma Pergunta a cada 5 anos? | Open Subtitles | أنت تأتي إلى هنا وتسألنـي نفس السؤال كل خمـس سنوات |
Já estava lixado quando entrei à meia-noite, Pergunta a quem quiseres. | Open Subtitles | كانت متّسخة عندما تلقيتها في النوبة الليلية إسأل أيّ شخص |
Sexo é melhor que conversa, Pergunta a quem quiseres. | Open Subtitles | الحب افضل من الكلام اسألي اي احد في هذه الحانة |
Pergunta a cor. vá lá, eu sei. Qual é a cor? | Open Subtitles | اسال عن اللون , هيا هيا لقد عرفت , اللون |
Não sei quais seriam pois nunca fiz essa Pergunta a mim própria. | Open Subtitles | ولم اعرف قط ماذا كانت تلك الاشياء لأني لم اسأل نفسي من قبل هذا السؤال |
Eu sinto-me um idiota a fazer uma Pergunta a isso. | Open Subtitles | أجد ذلك سخيف في أن اسأل أحد هذهِ الأشياء سؤال |
Pergunta a qualquer um de Bethsaida que me conheça. | Open Subtitles | اسأل أي شخص في بيت صيدا ممن يعرفني |
Ele pode escolher qualquer lugar da cidade, por isso, Pergunta a ti mesmo, porquê aqui? | Open Subtitles | إنه رجل ذكي أنه يمكن أن يجتمع في أي مكان في سانتو دومينغو لذلك اسأل نفسك.لماذا هنا؟ |
Faço essa Pergunta a mim mesma, todos os dias. É o Navarro. | Open Subtitles | انا اسأل نفسي ذات السؤال كل يوم هذا نافارو |
Não sei. Tenho feito essa Pergunta a mim próprio no último ano. | Open Subtitles | لا أدري، كنت اسأل نفسي السؤال ذاته طيلة العام الماضي |
Não consigo parar de fazer essa Pergunta a mim mesmo. | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن طرح هذا السؤال على نفسي |
Mas aqui o interessante é que fiz a mesma Pergunta a um grupo de miúdos, há pouco tempo. | TED | تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط. |
Vocês podem perguntar, e eu fiz esta Pergunta a mim mesmo inicialmente: Onde estão as histórias? | TED | والأن يمكنك أن تسأل، وأنا قد سألت هذا السؤال بدايةً: أين هذه القصص؟ |
Pergunta a ti próprio se vais ajudar a reparar o orgulho nacional, e marcar um golo nos Yankees? | Open Subtitles | لذا, إسأل نفسك, هل ستساعد فى إعادة بعض الكبرياء الوطنى وتضرب الأمريكان ؟ |
Quer dizer, Pergunta a um médico ou a um bombeiro ou a qualquer um que faça de herói. | Open Subtitles | أقصد، إسأل الدكتور، أو رجل الإطفاء أو أي شخص في مجال البطولة |
Se te falta dinheiro, Pergunta a um dos estranhos com quem andas. | Open Subtitles | و إن فقدتي بعض أموالك اسألي بعض الغرباء الذين تحضرين هنا طوال الوقت |
Pergunta a qualquer bêbedo nas docas, se não lhes dou $5 sempre que me pedem. | Open Subtitles | انا حساس ايضا اسال اى ثمل فى المرفا ان لم اكن اعطيه 5 دولارات عندما يطلبها |
Pergunta a um advogado. | Open Subtitles | إسألْ أيّ محامي. |
Então Pergunta a ti mesma, quem pagará cinco centavos para ouvir que bons são os vagabundos? | Open Subtitles | و بالتالي أسألي نفسك , من سيدفع بنس لكي يسمع ما اذا كانت طبقة الهوبو جيدون ؟ |
Porque não Pergunta a ela? | Open Subtitles | لما لا تسالها بنفسك ؟ |
- Podemos! As crianças precisam de disciplina. Pergunta a qualquer colunista de conselhos. | Open Subtitles | الأطفال بحاجة للإلتزام، سَل أي صحيفة إرشادية |
- Não sei nada sobre Phoebe. Por que não lhe Pergunta a ele? | Open Subtitles | لا أعلم شيئاً بشأن ذلك الأمر لماذا لا تقوم بسؤاله عن ذلك ؟ |