"pergunta a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اسأل
        
    • السؤال
        
    • إسأل
        
    • اسألي
        
    • اسال
        
    • إسألْ
        
    • أسألي
        
    • تسالها
        
    • سَل
        
    • تقوم بسؤاله
        
    Pergunta a ti próprio: "Preciso mesmo deste advérbio?" TED اسأل نفسك: هل أنا فعلا بحاجة لهذا الوصف؟
    Pergunta a um polícia dos homicídios. Open Subtitles اسأل شرطياً جنائياً ليس ذلك شعرياً ولا عاطفياً
    Pergunta a quem quiseres, tu envelheceste pior do que eu, querido. Open Subtitles اسأل من شئت علائم شيخوختك أقبح مني بدرجات
    Vens aqui, e fazes-me a mesma Pergunta a cada 5 anos? Open Subtitles أنت تأتي إلى هنا وتسألنـي نفس السؤال كل خمـس سنوات
    Já estava lixado quando entrei à meia-noite, Pergunta a quem quiseres. Open Subtitles كانت متّسخة عندما تلقيتها في النوبة الليلية إسأل أيّ شخص
    Sexo é melhor que conversa, Pergunta a quem quiseres. Open Subtitles الحب افضل من الكلام اسألي اي احد في هذه الحانة
    Pergunta a cor. vá lá, eu sei. Qual é a cor? Open Subtitles اسال عن اللون , هيا هيا لقد عرفت , اللون
    Não sei quais seriam pois nunca fiz essa Pergunta a mim própria. Open Subtitles ولم اعرف قط ماذا كانت تلك الاشياء لأني لم اسأل نفسي من قبل هذا السؤال
    Eu sinto-me um idiota a fazer uma Pergunta a isso. Open Subtitles أجد ذلك سخيف في أن اسأل أحد هذهِ الأشياء سؤال
    Pergunta a qualquer um de Bethsaida que me conheça. Open Subtitles اسأل أي شخص في بيت صيدا ممن يعرفني
    Ele pode escolher qualquer lugar da cidade, por isso, Pergunta a ti mesmo, porquê aqui? Open Subtitles إنه رجل ذكي أنه يمكن أن يجتمع في أي مكان في سانتو دومينغو لذلك اسأل نفسك.لماذا هنا؟
    Faço essa Pergunta a mim mesma, todos os dias. É o Navarro. Open Subtitles انا اسأل نفسي ذات السؤال كل يوم هذا نافارو
    Não sei. Tenho feito essa Pergunta a mim próprio no último ano. Open Subtitles لا أدري، كنت اسأل نفسي السؤال ذاته طيلة العام الماضي
    Não consigo parar de fazer essa Pergunta a mim mesmo. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن طرح هذا السؤال على نفسي
    Mas aqui o interessante é que fiz a mesma Pergunta a um grupo de miúdos, há pouco tempo. TED تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط.
    Vocês podem perguntar, e eu fiz esta Pergunta a mim mesmo inicialmente: Onde estão as histórias? TED والأن يمكنك أن تسأل، وأنا قد سألت هذا السؤال بدايةً: أين هذه القصص؟
    Pergunta a ti próprio se vais ajudar a reparar o orgulho nacional, e marcar um golo nos Yankees? Open Subtitles لذا, إسأل نفسك, هل ستساعد فى إعادة بعض الكبرياء الوطنى وتضرب الأمريكان ؟
    Quer dizer, Pergunta a um médico ou a um bombeiro ou a qualquer um que faça de herói. Open Subtitles أقصد، إسأل الدكتور، أو رجل الإطفاء أو أي شخص في مجال البطولة
    Se te falta dinheiro, Pergunta a um dos estranhos com quem andas. Open Subtitles و إن فقدتي بعض أموالك اسألي بعض الغرباء الذين تحضرين هنا طوال الوقت
    Pergunta a qualquer bêbedo nas docas, se não lhes dou $5 sempre que me pedem. Open Subtitles انا حساس ايضا اسال اى ثمل فى المرفا ان لم اكن اعطيه 5 دولارات عندما يطلبها
    Pergunta a um advogado. Open Subtitles إسألْ أيّ محامي.
    Então Pergunta a ti mesma, quem pagará cinco centavos para ouvir que bons são os vagabundos? Open Subtitles و بالتالي أسألي نفسك , من سيدفع بنس لكي يسمع ما اذا كانت طبقة الهوبو جيدون ؟
    Porque não Pergunta a ela? Open Subtitles لما لا تسالها بنفسك ؟
    - Podemos! As crianças precisam de disciplina. Pergunta a qualquer colunista de conselhos. Open Subtitles الأطفال بحاجة للإلتزام، سَل أي صحيفة إرشادية
    - Não sei nada sobre Phoebe. Por que não lhe Pergunta a ele? Open Subtitles لا أعلم شيئاً بشأن ذلك الأمر لماذا لا تقوم بسؤاله عن ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more