"perguntamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسأل
        
    • سألنا
        
    • نتساءل
        
    • تسأل
        
    • نسألها
        
    • سألناك
        
    • سنسأل
        
    • نسأله
        
    • ونسأل
        
    • نطرح الأسئلة
        
    • سؤالنا
        
    • ونسأله
        
    • نسألهم
        
    Não estou a pensar em nada. perguntamos "Onde está o exército?" Open Subtitles اننا لا ننوى شيئا اننا نسأل ، أين الجيش ؟
    De modo que o tom sistema em questão, por investigação, nos conduziu inevitavelmente a uma prova de fé, na a qual perguntamos: Open Subtitles وهكذا فان نظام التناغم فى السؤال، قادنا من خلال الأبحاث الى اختبار لا مفر منه حول الأيمان. حول ذلك نسأل:
    Quando perguntamos a Deus por que isto teve que acontecer. Open Subtitles وعندما نسأل الرب لماذا يجب ان يحدث هذا ؟
    Ias racioná-la, mas escondeste-a mesmo ao lado da cama nesta pequena caixa, e perguntamos se tínhamos alguma comida aqui, e tu disses-te que não. Open Subtitles ولكن فعلت هذا بالضبط بجوار سريرك في هذا الصندوق الصغير ونحن سألنا ، إن كان هنالك طعام وأجبت أنت بلا ، صحيح؟
    Nós nos perguntamos se os portais para o passado e o futuro... podem ser possíveis dentro das leis naturais. Open Subtitles لكننا نفكر بالأمر من زاوية مختلفة نحن نتساءل هل من الممكن وجود بوابات للماضي أو للمستقبلً حقاً
    Claro, perguntamos agora: "Para onde é que vamos?" TED وبالطبع ، نحن نسأل الآن, إلى أين نحن ذاهبون؟
    Por exemplo, perguntamos a nós próprios, como poderemos criar mais luz? TED على سبيل المثال، نحن نسأل أنفسنا، كيف يمكنا إنشاء ضوء أكثر؟
    O que é que pretendemos saber quando perguntamos a alguém de onde ele é? TED مالذي نسعى إليه حقا،بالمقابل، حسن نسأل من أي بلد ينحدر شخص ما؟
    Depois perguntamos, à medida que o tempo passa, se estes livros se aproximam cada vez mais do conceito de introspeção. TED ثم نسأل ما إذا كان، ومع مرور الوقت، تقوم كلمات هذه الكتب بالاقتراب أكثر فأكثر من مفهوم التأمل الذاتي.
    Porque não perguntamos à Joon o que ela quer? Open Subtitles لماذا لا نسأل جوون بما هي راغبه ؟
    Tive uma ideia. Porque não lhe perguntamos se o rapaz está cá? Open Subtitles لدى فكرة ، لم لا نسأل الرجل مباشرة عن مكان الصبى ؟
    Eles não atravessam a porta, nós não perguntamos porquê. Open Subtitles هم لا يمرّون بالباب ونحن لا نسأل لماذا
    Isso é óptimo, por que não perguntamos a sua mãe? Open Subtitles ذلك رائع , دعينا نسأل امك اذا كان يمكن ذلك ؟
    Não perguntamos se fizeste alguma coisa, espertalhão. Open Subtitles نحن لم نسأل أنفسنا ما إذا كان لديك أي شيء فعله، شيق.
    Quando perguntamos aos estudantes o que é que conta para o êxito em matemática, os estudantes dos EUA geralmente diriam: "É uma questão de talento. TED عندما سألنا الطلابما الذي يجعلكم تتفوقون بالرياضيات، أجاب طلاب أمريكا الشمالية، كل شيء متعلق بالموهبة
    Depois, perguntamos porque é que são sobretudo os rapazes que roubam dinheiro aos pais. TED ومع ذلك نتساءل لماذا من المرجح أكثر أن يسرق الفتيان المال من آبائهم.
    Quando perguntamos isso, pensamos que as pessoas devem ser mais felizes na Califórnia do que, digamos, se viverem no Ohio. TED عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو.
    Quando perguntamos onde ela tem estado, muda de assunto. Open Subtitles حينما نسألها عن مكان تواجدها طوال المدة الماضية، فإنها تغير الموضوع
    Perdeu a palavra quando perguntamos se queria estar no Supremo Tribunal dos EUA e você disse sim. Open Subtitles بعد ما فعلته؟ لقد خسرت ذلك لحظة سألناك إن كنت تود شغل منصب رئاسة المحكمة العليا
    Vamos, perguntamos a outros. Open Subtitles تحرك نحن سنسأل عن الإتجاه لاحقاً
    Por isso, o que perguntamos é: "Como podemos maximizar esse poder?" TED فما نسأله في المعمل هو كيف يمكننا زيادة القوة؟
    Esquece o mapa. Paramos e perguntamos no primeiro lugar que virmos. Open Subtitles تعال، ينسي الخريطة نحن سنتوقف ونسأل في الدرجة الأولى نرى
    Fazemos o que é preciso e não perguntamos porquê. Open Subtitles نفعل ما يجب أن نفعله ولا نطرح الأسئلة.
    A razão pela qual perguntamos é porque quando se trata da Quinta-Coluna, o seu nome está sempre a aparecer. Open Subtitles سببُ سؤالنا هو أنّه عندما يتعلّقُ أمرٌ بالرتل الخامس، يظهرُ اسمكَ باستمرار.
    Porque não voltamos e perguntamos o porquê da mudança repentina? Open Subtitles لمَ لا نعود للداخل، ونسأله عن سبب تغيّر رأيه؟
    A questão aqui é: Como é que lhes perguntamos? TED والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more