"perguntava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتسائل
        
    • يسأل
        
    • سأسأل
        
    • سألته
        
    • لأسألك
        
    • أتسائَل
        
    • اتساءل
        
    • اسأله
        
    • أسأل
        
    • كنت اسأل
        
    • ساسأل
        
    • لسألت
        
    E eu perguntava o que teria a prisão de tão bom, para eles nos deixarem e virem para cá. Open Subtitles أتعلم، عندما كنت صغيرا كنت دائما أتسائل مالأمر المميز جداً في السجن, الذي يجعلهم يتخلوا عنا ليأتوا إلى هنا
    Freqüentemente me perguntava porquê que nós não nos viramos contra nele. Open Subtitles لقد كنت أتسائل غالباً لماذا لا ننقلب عليه فحسب
    Quando nalgum lugar alguém me perguntava porque deixei o 2046... Open Subtitles حينما يسأل شخص ما لماذا رحلت أنا عن 2046
    - perguntava a este preto burro. - Toma. Open Subtitles سأسأل هذا المعتوه الأسود قبل أن يبصق فى وجهك
    E no sonho perguntava ao meu psiquiatra quanto tempo ia ficar assim, e ele respondia "para sempre". Open Subtitles و في الحلم تحدثت مع طبيبي النفسي و سألته الى متى سيستمر هذا الأمر و قال لي الى الأبد
    Se soubesse, não perguntava. Open Subtitles إذا كنت أعلم لماذا ، لم أكن لأسألك لماذا ، أليس كذلك ؟
    Me perguntava por que não estava em minha última quimioterapia. Open Subtitles ماذا تُريد؟ كُنتُ أتسائَل لِمَ لم تكوني موجودَة في جلستي الكيماوية الأخيرَة
    Me perguntava: por que vivemos? . Open Subtitles كنت اتساءل لما نحن على قيد الحياة
    Namorei um tipo na faculdade que me lançava esse olhar esgazeado sempre que eu lhe perguntava se ele andava com outras. Open Subtitles وأنا في الجامعة واعدتُ رجل أعتاد أن يعطيني نفس النظرة في كل مرة اسأله لو كان يعبث بالجوار
    Meu, carro ficou parado na rua e me perguntava se podia usar seu telefone. Open Subtitles سيارتي توقّفت فوق الشارع وأنا كنت أتسائل إذا أنا يمكن أن أستعمل هاتفك.
    Durante todo o vôo me perguntava, o que podíamos fazer para ajudar Rusi. Open Subtitles أنا كنت أسحب تلك الطائرة ومازلت أتسائل ما نحن يمكن أن نساعد روسي
    Eu me perguntava se vocês podiam nos ajudar. Open Subtitles معذرهً ؟ كنت أتسائل إذا كان يمكننا الحصول على بعض المساعده
    A lado nenhum, só me perguntava se... Open Subtitles إلى أين أنت ذاهب؟ ليس إلى أي مكان، كنت أتسائل فقط إذا كان هنالك..
    Se nós nos apaixonássemos, teríamos uma grande história para contar. Podíamos estar num jantar e alguém perguntava "então, como é que vocês se conheceram"? Open Subtitles أجل التقينا في حفلة عشاء و يسأل أحدهم ماذا لديك لتخبريني و تقول
    Estou eu a andar a caminho do tribunal a pensar se alguém perguntava... Open Subtitles وأنا أسير متجهاً إلى المحكمة أفكر في أي أحد قد يسأل
    Mesmo com os seus problemas, ele perguntava sempre pelo meu filho. Open Subtitles حتّى مع مشاكله المرضيّة، دائماً ما يسأل عن ابنيّ
    Não perguntava se não tivesse mesmo de ser, está bem? Open Subtitles "فما كنت سأسأل إن لم أحتج ذلك ." هذا من المفترض أن يساعده للنهوضِ على قدميه،
    Eu perguntava se conseguia enfrentar o homem. Open Subtitles كنت سأسأل إنّ كان بوسعي إسقاط ذلك الرجل
    Quando eu perguntava... ele dizia que era por causa do basquete. Open Subtitles ولمّا سألته عن الذى حصل له أخبرنى أنه أُصيب أثناء لعب كرة السلة
    Até te perguntava o que é isso, mas tenho medo do que vais responder. Open Subtitles كنتُ لأسألك ماذا تعنين لكني أخشى ألا تخبرينني.
    Assim que me perguntava se você não poderia treinar ao Cyril. Open Subtitles لِذا فقد كُنتُ أتسائَل رُبما تَرغَب في تَدريبِ سيريل
    Eu perguntava acerca de Haxby Park. Vou levar lá a Mary amanhã. Open Subtitles "لقد كنت اتساءل عن منتزه "هاكسبي سوف آخذ (ماري) إلى هناك في الغد
    Namorei um tipo na faculdade que me lançava esse olhar esgazeado sempre que eu lhe perguntava se ele andava com outras. Open Subtitles وأنا في الجامعة واعدتُ رجل أعتاد أن يعطيني نفس النظرة في كل مرة اسأله لو كان يعبث بالجوار
    Quando eu perguntava às pessoas o que associavam à cadeira de rodas, eles usavam palavras como "limitação", "medo", "pena" e "restrição". TED عندما أسأل الناس عن ما يعنيه الكرسي المتحرك لهم، فهم يستخدمون كلمات من مثل "تحديد"، "خوف" "شفقة" و "تقييد."
    Quando perguntava porquê, os meus pais diziam sempre o mesmo. Open Subtitles وعندما كنت اسأل والدي لماذا كان ذلك، كنت أتلقى دائما نفس الجواب:
    Eu perguntava à Bree se podia dormir em casa dela, mas ela já lá tem o Orson. Open Subtitles كنت ساسأل بري ان كان يمكن ان انام لديها لكن اورسون موجود عندها
    E eu a ajudava: "Cabra, se eu quisesse saber a tua opinião, eu perguntava" Open Subtitles و أنا كنت مثل "عاهرة إذا أهتممت بما تعتقدينه لسألت."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more