E eu perguntava o que teria a prisão de tão bom, para eles nos deixarem e virem para cá. | Open Subtitles | أتعلم، عندما كنت صغيرا كنت دائما أتسائل مالأمر المميز جداً في السجن, الذي يجعلهم يتخلوا عنا ليأتوا إلى هنا |
Freqüentemente me perguntava porquê que nós não nos viramos contra nele. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل غالباً لماذا لا ننقلب عليه فحسب |
Quando nalgum lugar alguém me perguntava porque deixei o 2046... | Open Subtitles | حينما يسأل شخص ما لماذا رحلت أنا عن 2046 |
- perguntava a este preto burro. - Toma. | Open Subtitles | سأسأل هذا المعتوه الأسود قبل أن يبصق فى وجهك |
E no sonho perguntava ao meu psiquiatra quanto tempo ia ficar assim, e ele respondia "para sempre". | Open Subtitles | و في الحلم تحدثت مع طبيبي النفسي و سألته الى متى سيستمر هذا الأمر و قال لي الى الأبد |
Se soubesse, não perguntava. | Open Subtitles | إذا كنت أعلم لماذا ، لم أكن لأسألك لماذا ، أليس كذلك ؟ |
Me perguntava por que não estava em minha última quimioterapia. | Open Subtitles | ماذا تُريد؟ كُنتُ أتسائَل لِمَ لم تكوني موجودَة في جلستي الكيماوية الأخيرَة |
Me perguntava: por que vivemos? . | Open Subtitles | كنت اتساءل لما نحن على قيد الحياة |
Namorei um tipo na faculdade que me lançava esse olhar esgazeado sempre que eu lhe perguntava se ele andava com outras. | Open Subtitles | وأنا في الجامعة واعدتُ رجل أعتاد أن يعطيني نفس النظرة في كل مرة اسأله لو كان يعبث بالجوار |
Meu, carro ficou parado na rua e me perguntava se podia usar seu telefone. | Open Subtitles | سيارتي توقّفت فوق الشارع وأنا كنت أتسائل إذا أنا يمكن أن أستعمل هاتفك. |
Durante todo o vôo me perguntava, o que podíamos fazer para ajudar Rusi. | Open Subtitles | أنا كنت أسحب تلك الطائرة ومازلت أتسائل ما نحن يمكن أن نساعد روسي |
Eu me perguntava se vocês podiam nos ajudar. | Open Subtitles | معذرهً ؟ كنت أتسائل إذا كان يمكننا الحصول على بعض المساعده |
A lado nenhum, só me perguntava se... | Open Subtitles | إلى أين أنت ذاهب؟ ليس إلى أي مكان، كنت أتسائل فقط إذا كان هنالك.. |
Se nós nos apaixonássemos, teríamos uma grande história para contar. Podíamos estar num jantar e alguém perguntava "então, como é que vocês se conheceram"? | Open Subtitles | أجل التقينا في حفلة عشاء و يسأل أحدهم ماذا لديك لتخبريني و تقول |
Estou eu a andar a caminho do tribunal a pensar se alguém perguntava... | Open Subtitles | وأنا أسير متجهاً إلى المحكمة أفكر في أي أحد قد يسأل |
Mesmo com os seus problemas, ele perguntava sempre pelo meu filho. | Open Subtitles | حتّى مع مشاكله المرضيّة، دائماً ما يسأل عن ابنيّ |
Não perguntava se não tivesse mesmo de ser, está bem? | Open Subtitles | "فما كنت سأسأل إن لم أحتج ذلك ." هذا من المفترض أن يساعده للنهوضِ على قدميه، |
Eu perguntava se conseguia enfrentar o homem. | Open Subtitles | كنت سأسأل إنّ كان بوسعي إسقاط ذلك الرجل |
Quando eu perguntava... ele dizia que era por causa do basquete. | Open Subtitles | ولمّا سألته عن الذى حصل له أخبرنى أنه أُصيب أثناء لعب كرة السلة |
Até te perguntava o que é isso, mas tenho medo do que vais responder. | Open Subtitles | كنتُ لأسألك ماذا تعنين لكني أخشى ألا تخبرينني. |
Assim que me perguntava se você não poderia treinar ao Cyril. | Open Subtitles | لِذا فقد كُنتُ أتسائَل رُبما تَرغَب في تَدريبِ سيريل |
Eu perguntava acerca de Haxby Park. Vou levar lá a Mary amanhã. | Open Subtitles | "لقد كنت اتساءل عن منتزه "هاكسبي سوف آخذ (ماري) إلى هناك في الغد |
Namorei um tipo na faculdade que me lançava esse olhar esgazeado sempre que eu lhe perguntava se ele andava com outras. | Open Subtitles | وأنا في الجامعة واعدتُ رجل أعتاد أن يعطيني نفس النظرة في كل مرة اسأله لو كان يعبث بالجوار |
Quando eu perguntava às pessoas o que associavam à cadeira de rodas, eles usavam palavras como "limitação", "medo", "pena" e "restrição". | TED | عندما أسأل الناس عن ما يعنيه الكرسي المتحرك لهم، فهم يستخدمون كلمات من مثل "تحديد"، "خوف" "شفقة" و "تقييد." |
Quando perguntava porquê, os meus pais diziam sempre o mesmo. | Open Subtitles | وعندما كنت اسأل والدي لماذا كان ذلك، كنت أتلقى دائما نفس الجواب: |
Eu perguntava à Bree se podia dormir em casa dela, mas ela já lá tem o Orson. | Open Subtitles | كنت ساسأل بري ان كان يمكن ان انام لديها لكن اورسون موجود عندها |
E eu a ajudava: "Cabra, se eu quisesse saber a tua opinião, eu perguntava" | Open Subtitles | و أنا كنت مثل "عاهرة إذا أهتممت بما تعتقدينه لسألت." |