"perguntou-me se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألني إن
        
    • سألني لو
        
    • سألتني إذا
        
    • سألني إذا
        
    • سألني ان
        
    • وسألني إذا
        
    • وسألني إن
        
    • سألنى إن
        
    • سألت إن
        
    • سألتني إن
        
    • سألتني ان
        
    • تسألني إذا
        
    • سألنى اذا
        
    • سألني عمّا لو
        
    • سأل إن
        
    Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele confiasse. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Ele perguntou-me se eu sabia onde estiveste ontem à noite. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    perguntou-me se eu queria servir à mesa nesse jantar. Open Subtitles و سألني لو أردت أن يدرج اسمي على قائمة الإنتظار في العشاء
    - A tia perguntou-me se queria apagar as luzes. Open Subtitles خالتي أوغسطين سألتني إذا أردت تحويل الأضواء _.
    Mais tarde, depois do trabalho ele estava meio atrevido, deu-me champanhe e perguntou-me se eu queria dar uma volta. Open Subtitles بعد ذلك انتهت الخدمة كان لعوبًا قليلًا خبأ لي بعضًا من الشمبانيا و سألني إذا أود المشي
    E, se bem me lembro, essa pessoa, uma vez, perguntou-me se gelatina era um fruto. Open Subtitles وان لم يخب ظني ذلك الشخص سألني إن كان الجيلي فاكهة
    Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele pudesse confiar. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Eu estava a andar na rua e... um dos homens perguntou-me se tinha troco para o parquímetro. Open Subtitles أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر
    Porque depois um tipo perguntou-me se a NBS tinha deixado escapar a história para aumentar as nossas audiências na Costa Oeste. Open Subtitles لأن أحد الصحفيين سألني إن كانت الشبكة قد سربت الخبر كي تزيد من معدلات المشاهدة في الساحل الغربي
    Ele perguntou-me se eu me acho um esquilo, a colher os homens como se fossem nozes se alimentar durante o inverno. Open Subtitles لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء
    perguntou-me se o ajudava. Open Subtitles لقد.. لقد سألني لو أنني كان يمكن أن أساعده
    Antes de se sentar, ele perguntou-me se queria festejar. Open Subtitles قبل أن تجلسي تماماً سألني لو أحببت أنا أن أستمتع
    Você perguntou-me se sabia se ele tinha voltado para casa. Eu não sabia. Open Subtitles أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم.
    perguntou-me se podia ajudá-la com a venda. Open Subtitles سألتني إذا كنت أستطيع أن أساعدها في بيع المتجر
    Recentemente perguntou-me se estaria interessado em obter um conjunto de códigos de comunicação usado pelas forças terrestres no Uzbekistão ao longo da fronteira Open Subtitles مؤخرا سألني إذا أنا سأهتمّ به حصول على مجموعة رموز الإتصال مستعملة من قبل قوّات أوزبكستان الأرضيّة على طول الحدود.
    perguntou-me se eu acreditava no destino. E acredito. Open Subtitles لقد سألني ان كنت أؤمن بالقدر، و انا بالفعل كذلك
    perguntou-me se tinha achado a Virgem. Nem sei onde procurá-la. Open Subtitles وسألني إذا كنت وجدت التمثال ولا أعرف حتى أين أبحث
    perguntou-me se eu estaria disposta a ajudá-lo a isolar esse gene. TED وسألني إن كنت مستعدة لمساعدتهم لعزل هذه المورثة
    Bem, um homem... perguntou-me se a Sra. Walker estava no hotel. Open Subtitles رجل سألنى إن كانت السيدة "ووكر" فى الفندق
    Ela perguntou-me se podia visitar-me e falar de livros e coisas. Open Subtitles بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا
    E eu disse-lhe que ela não estava sozinha que o que acontecera com ela não estava certo. Então ela perguntou-me se eu já tinha feito xixi nas calças. TED لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل.
    Dei ao perfil a uma mulher, perguntou-me se era o sujeito. Open Subtitles ليست جيدة لقد قلت الوصف لإمرآة و سألتني ان كنت انا الجاني كيف تبلي انت؟
    Brett perguntou-me se posso trabalhar amanhã à noite. Open Subtitles من الأفضل أن تسألني إذا كنت سأذهب إلى العمل مساء الغد
    Ele perguntou-me se eu sabia algo sobre viagens no tempo e como ela escreveu um livro sobre isso, de certeza que não pode ser coincidência, certo? Open Subtitles لأن فى آخر مرة رأيته سألنى اذا كنت أعرف بالسفر عبر الزمن هى كتبت كتاب عنه لذا , هذا لا يمكن أن يكون صدفة , أليس كذلك ؟
    Ele perguntou-me se estou pronto para desistir. Open Subtitles سألني عمّا لو كنتُ مُستعدّاً للإستسلام.
    perguntou-me se era ruiva por todo o lado. Open Subtitles سأل إن ما كنت صهباء في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more