"perguntou-me se eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألني إن كنت
        
    • سألني إذا
        
    • وسألني إن كنت
        
    • سألنى إن
        
    • سألني إن كنتُ
        
    • سألتني إذا كنت
        
    • سألتني إن
        
    Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele confiasse. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Ele perguntou-me se eu sabia onde estiveste ontem à noite. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele pudesse confiar. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Mais tarde, depois do trabalho ele estava meio atrevido, deu-me champanhe e perguntou-me se eu queria dar uma volta. Open Subtitles بعد ذلك انتهت الخدمة كان لعوبًا قليلًا خبأ لي بعضًا من الشمبانيا و سألني إذا أود المشي
    perguntou-me se eu estaria disposta a ajudá-lo a isolar esse gene. TED وسألني إن كنت مستعدة لمساعدتهم لعزل هذه المورثة
    Ele perguntou-me se eu era casado. Open Subtitles لقد سألنى إن كنت متزوج
    E, depois, perguntou-me se eu queria regressar a casa. Open Subtitles وبعدها سألني إن كنتُ سأعود للمنزل.
    A minha filha perguntou-me se eu namorava. Open Subtitles إبنتي سألتني إذا كنت مازلت أواعد .
    E eu disse-lhe que ela não estava sozinha que o que acontecera com ela não estava certo. Então ela perguntou-me se eu já tinha feito xixi nas calças. TED لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل.
    Ele perguntou-me se eu me acho um esquilo, a colher os homens como se fossem nozes se alimentar durante o inverno. Open Subtitles لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء
    Ele perguntou-me se eu era bombeiro como o meu pai. Não consegui admitir a verdade... Open Subtitles لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة
    Quando me conheceu perguntou-me se eu era o Joe da Emily. Open Subtitles و عندما عرفته بنفسي، سألني إن كنت أنا "جو" خاصة "إيميلي"
    Ele perguntou-me se eu tinha um revólver. Respondi-lhe que não. Open Subtitles وعندها سألني إن كنت أملك مسدساً فقلت له "لا، بالطبع لا"
    Ele perguntou-me se eu acreditava no amor à primeira vista. Open Subtitles سألني إن كنت مؤمنةً بالحب من أول نظرة
    perguntou-me se eu estava sozinha, respondi-lhe que não. Open Subtitles سألني إن كنت وحدي، فقلت له لا
    Um dos meus funcionários veio ter comigo um dia destes, e perguntou-me se eu queria participar no grande bolo. Open Subtitles أحد رجالي جائنى قبل أيام سألني إذا كنت أود الإنضمام إلى الرهان الكبير
    perguntou-me se eu queria entrevistar as Brigadas Vermelhas. TED سألني إذا كنت أود أن أتقابل مع جماعة الألوية الحمراء .
    (Aplausos) E perguntou-me se eu queria ser ministra da Ciência. TED (تصفيق) وسألني إن كنت أريد أن أصبح وزيرةً للعلوم.
    E perguntou-me se eu era a tua filha Open Subtitles و سألنى إن كنت ابنتك
    Ele perguntou-me se eu queria ver O Planeta dos Macacos, mas não pensei que fosse agora. Open Subtitles حسنٌ، لقد سألني إن كنتُ أودُ مشاهدة فيلم (كوكب القرود) لم أعلم أنه كان يقصد الآن
    E perguntou-me se eu queria conhecê-la... Open Subtitles ! و سألتني إذا كنت أودّ أن أقابلك
    perguntou-me se eu tinha um favorito, nos trabalhos do rapaz. Open Subtitles إنجازات الصبي، سألتني إن كنت معجبًا بأحدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more