Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele confiasse. | Open Subtitles | وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به |
Ele perguntou-me se eu sabia onde estiveste ontem à noite. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية |
Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele pudesse confiar. | Open Subtitles | وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به |
Mais tarde, depois do trabalho ele estava meio atrevido, deu-me champanhe e perguntou-me se eu queria dar uma volta. | Open Subtitles | بعد ذلك انتهت الخدمة كان لعوبًا قليلًا خبأ لي بعضًا من الشمبانيا و سألني إذا أود المشي |
perguntou-me se eu estaria disposta a ajudá-lo a isolar esse gene. | TED | وسألني إن كنت مستعدة لمساعدتهم لعزل هذه المورثة |
Ele perguntou-me se eu era casado. | Open Subtitles | لقد سألنى إن كنت متزوج |
E, depois, perguntou-me se eu queria regressar a casa. | Open Subtitles | وبعدها سألني إن كنتُ سأعود للمنزل. |
A minha filha perguntou-me se eu namorava. | Open Subtitles | إبنتي سألتني إذا كنت مازلت أواعد . |
E eu disse-lhe que ela não estava sozinha que o que acontecera com ela não estava certo. Então ela perguntou-me se eu já tinha feito xixi nas calças. | TED | لذلك أخبرتها أنها ليست الوحيدة وأن ما حدث لها ليس بالشيء الصحيح، ثم سألتني إن حدث وتبولت على سروالي من قبل. |
Ele perguntou-me se eu me acho um esquilo, a colher os homens como se fossem nozes se alimentar durante o inverno. | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء |
Ele perguntou-me se eu era bombeiro como o meu pai. Não consegui admitir a verdade... | Open Subtitles | لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة |
Quando me conheceu perguntou-me se eu era o Joe da Emily. | Open Subtitles | و عندما عرفته بنفسي، سألني إن كنت أنا "جو" خاصة "إيميلي" |
Ele perguntou-me se eu tinha um revólver. Respondi-lhe que não. | Open Subtitles | وعندها سألني إن كنت أملك مسدساً فقلت له "لا، بالطبع لا" |
Ele perguntou-me se eu acreditava no amor à primeira vista. | Open Subtitles | سألني إن كنت مؤمنةً بالحب من أول نظرة |
perguntou-me se eu estava sozinha, respondi-lhe que não. | Open Subtitles | سألني إن كنت وحدي، فقلت له لا |
Um dos meus funcionários veio ter comigo um dia destes, e perguntou-me se eu queria participar no grande bolo. | Open Subtitles | أحد رجالي جائنى قبل أيام سألني إذا كنت أود الإنضمام إلى الرهان الكبير |
perguntou-me se eu queria entrevistar as Brigadas Vermelhas. | TED | سألني إذا كنت أود أن أتقابل مع جماعة الألوية الحمراء . |
(Aplausos) E perguntou-me se eu queria ser ministra da Ciência. | TED | (تصفيق) وسألني إن كنت أريد أن أصبح وزيرةً للعلوم. |
E perguntou-me se eu era a tua filha | Open Subtitles | و سألنى إن كنت ابنتك |
Ele perguntou-me se eu queria ver O Planeta dos Macacos, mas não pensei que fosse agora. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد سألني إن كنتُ أودُ مشاهدة فيلم (كوكب القرود) لم أعلم أنه كان يقصد الآن |
E perguntou-me se eu queria conhecê-la... | Open Subtitles | ! و سألتني إذا كنت أودّ أن أقابلك |
perguntou-me se eu tinha um favorito, nos trabalhos do rapaz. | Open Subtitles | إنجازات الصبي، سألتني إن كنت معجبًا بأحدها |