| ..essas imagens permanecerão comigo muito depois de a luz se apagar. | Open Subtitles | هذه الصور ستظل معي أمدا طويلا بعد أن تلاشى بصري |
| E neste caso, alguém pode reconhecer estes objetos ou, pelo menos, as suas fotografias permanecerão como uma recordação permanente, imparcial e rigorosa daquilo que aconteceu. | TED | في هذه الحالة، يمكن لأحدهم أن يتعرف على هذه الأشياء أو على الأقل ستظل هذه الصور كمذكر دائم، غير منحاز ودقيق لما جرى. |
| Os portões permanecerão fechados até nos livrarmos deste mal que nos atinge. | Open Subtitles | البوابات ستظل مغلقة الى أن نتحرر من ذلك الشر الذي لعنّا به |
| Durante o resto da estação das tempestades, permanecerão abrigadas nas águas profundas, fora de perigo. | Open Subtitles | ..طوال بقية الموسم العاصف سيبقون وسط ملاذ المياه العميقة .بعيدا عن مكان المخاطر |
| Se se reunir à sua noiva e a tirar do carro, as vítimas desse último reinício massivo permanecerão mortas. | Open Subtitles | ان اجتمعت مع خطيبتك وأخرجتها من تلك السيّارة، ضحايا هذه العودة الأخير سيبقون أموات. |
| Estão seguros, e permanecerão assim assumindo que cumpres as nossas exigências precisamente. | Open Subtitles | ... إنهم بأمان ... وسيبقون كذلك بإفتراض أنك ستتبع أوامرنا تماماً |
| ...até lá, você está amaldiçoado e as portas do Paraíso permanecerão fechadas. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت فأنت ملعون وأبواب الجنة ستظل مقفلة |
| É a força dos vossos corações que vos define, corações que permanecerão intactos quando todas as rochas e pedras estiverem corroídas. | Open Subtitles | ...إنها قوة قلوبكم هي ما تجعلكم ما أنتم عليه قلوب ستظل شامخة بينما تآكلت كل الصخور و الأحجار... ! |
| Eu disse à Hannah: "não importa o que aconteça connosco... as estrelas permanecerão". | Open Subtitles | وأخبرت (هانا)، مهما يحدث لنا ستظل النجوم هكذا |
| Algumas coisas permanecerão sempre um mistério, Bo. | Open Subtitles | بعض الأشياء ستظل دائماً غامضة يا (بو) |
| Eles permanecerão até que o Xá retorne. | Open Subtitles | سيبقون هناك حتى يُعاد لنا الشاه |
| Deixaremos entre 5 a 8 por cento não afectados e permanecerão férteis. | Open Subtitles | سنترك 5 إلى 8% من دون تأثير. سيبقون خصبين. |
| Estão desempregados por uma razão e permanecerão desempregados. | Open Subtitles | إنهم دون عمل لسبب واضح ...وسيبقون دون عمل |