Desculpe, sobrinho, mas não posso permitir que você e uma testemunha fuja vai dizer às pessoas o que viram. | Open Subtitles | أنا آسف ياقريبي, لكن لا أستطيع أن أسمح لك ولشاهدتك أن تهربوا و تخبرو القيادة بما رايتموه |
Receio não poder permitir que faças isso. É demasiado perigoso. | Open Subtitles | أظنُ أنّي لا يمكنني السماح لك بذلك،الأمر خطر للغاية |
Não, sabes, talvez devêssemos permitir que este casal vá antes de nós. | Open Subtitles | لا , تعلمين ربما ينبغي أن نسمح لهذين الزوجين بأن يسبقونا |
Não posso permitir que a tua natureza desenfreada, estrague as tuas hipóteses de ter um futuro respeitável! | Open Subtitles | لا يمكننى أن أدع جمــاحك الطبيعى يدمر فرصتك فى مستقبل محترم |
Não vou permitir que percas as aulas de música por minha causa. | Open Subtitles | لايجب أن أدعك تخسرين دروس الموسيقى بسببي |
Tentámos desemaranhar esse nó de falta de conhecimentos e permitir que as pessoas encontrem aquilo de que precisam | TED | حاولنا فك عقدة عدم المعرفة تلك للسماح للناس بالعثور على ما يحتاجون إليه لصناعة ما يريدون. |
A Equipa de Supervisores acredita que não podemos permitir que os gangs ditem as regras aos jovens. | Open Subtitles | مشرفوا مصلحة الأحداث يقتقدون بصلابة لا يمكن أن ندع العصابات لحكم حياة الشبان |
Não podemos permitir que se apague a luz da esperança que eles trouxeram. | TED | لاينبغي أن نترك هذا البصيص من الأمل، الذي جلبوه إلى حياتنا، يخبو وينطفئ. |
Não posso permitir que tu faças estes shows por fora, nunca mais. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أسمح لك بعمل ذلك خارج الأسوار بعد الآن |
Por muito que queira que seja mentira, por muito que queira ficar, não posso permitir que isso aconteça. | Open Subtitles | رغم أني أردت أن أكون خاطئاً، ورغم أني وودت البقاء لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا |
Pois, não posso permitir que saia daqui com isso. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لك بالخروج مِنْ هنا بهذا |
Iniciou-se um processo, e não posso permitir que interfiras. | Open Subtitles | لقد بدأت العملية ولا يمكنني السماح لك بالتدخل |
Se somos responsáveis por esta invasão, não podemos permitir que aconteça. | Open Subtitles | . بما إننا مسئولون عن هذا الغزو لا يمكن أن نسمح لهذا بالحدوث |
Podemos permitir que a destruição das nossas florestas continue? | Open Subtitles | أيمكننا أن نسمح للتدمير الوحشي لغاباتنا بالإستمرار؟ |
Mas não posso permitir que aquela rapariga lucre com o seu esquema. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني أن أدع هذه الفتاة تجني حصاد مؤامرتها |
Se ele fica sem ar no cérebro, morrerá, e não posso permitir que isso aconteça. | Open Subtitles | عندما ينقص الأوكسجين في الدماغ، فسيموت ولا يمكن أن أدع هذا يحدث |
Bem, não posso permitir que andes por aí, pois não? | Open Subtitles | حسناً لا يمكنني أن أدعك حراً طليقاً صحيح |
permitir que os verdadeiros resultados desse rapaz se soubessem, levantaria demasiadas perguntas. | Open Subtitles | للسماح بتلك النتائج الصحيحة بأن تنتشر سيكون هناك الكثير من الأسئلة. |
Um casamento não dura tanto tempo sem permitir que a outra pessoa seja quem tem de ser. | Open Subtitles | زيجة كهذا لا تدوم طوال هذه الفترة بدون أن ندع الشخص الآخر أن يكون على طبيعته |
- Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os afegãos livrem o seu país do comunismo. | Open Subtitles | دعه يقنعك أنها أولوية مسيحية أن نترك الأفغان يخلصون بلادهم من الشيوعية |
Se ele está aqui, deves permitir que enfrente a justiça. | Open Subtitles | اذا كان هنا, يجب عليك السماح له بمواجهة العدالة |
Não posso permitir que fale em nome da Casa Branca. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة عن البيت الأبيض |
É por isso que não posso permitir que percam tempo ou recursos a tentarem tirar-me do navio enquanto trabalha. | Open Subtitles | لهذا السبب لا يمكن أن أدعكِ تضييعين وقتك أو مواردكِ في محاولة إخراجي من هذه السفينة بما أن هذا في خطر. |
BG: E também permitir que eles falem. | TED | برونو قويساني: وكذلك السماح لهم بالتكلم. |
- Sim, mas... não pode permitir que a garota veja-te nervoso. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تدع الفتاة تعلم كم أنت عصبي |