"pisou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • داس
        
    • داست
        
    • خطا
        
    • تخطى
        
    • خطى
        
    • دهست
        
    • وطأ
        
    • وطئ
        
    • دعس
        
    • دهس
        
    • تطأ
        
    Um dia, ele pisou uma mina terrestre, deixada pela guerra com os EUA, que lhe arrancou uma perna. TED وفي يومٍ ما، داس على لغمٍ أرضي من مُخلفات أيام الحرب مع الولايات المتحدة، وبُتِرت ساقه.
    Alguém pisou nessa chávena de café e quase a desfez em pó. Open Subtitles أعتقد أن أحدهم داس عليه بقوة حتى أحاله إلى مسحوق
    As que ela pisou eram de cimento, não de pedra. Open Subtitles والحِجارة التي داست هي عليها هي خرسانة، وليست رخام.
    O governador pisou aquela linha a linha para orientar este voto usiando meios que são inadequados. Open Subtitles لقد خطا المحافظ إلى هناك لتوجيه تلك الأصوات مستخدماً وسائل غير مناسبة
    Jamais homem algum pisou nas encostas proibidas do Sinai. Open Subtitles لا يوجد إنسان على الإطلاق تخطى حدود ملكوت الله في منحدرات سينا
    Talvez possamos identificar a última pessoa que o pisou. Open Subtitles ربما يمكننا تحديد هوية اخر شخص خطى عليها
    A caminho da estação pisou tinta. Open Subtitles وفي طريقها للمحطة ، دهست على دهان رطب
    Acontece, que um dos meus pisou uma mina terrestre. Open Subtitles وكما حدث، وطأ أحد رجالي لغمًا أرضيًّا.
    Ele pisou já tantos calos que acaba em segurança. Open Subtitles لكن صقني هذا الأبله لا يستحقها لقد داس على أقدام كثيرة في هذا القسم في مثل هذا الوقت من الشهر القادم سوف يصبح حارسا
    Ele estava sozinho nos bosques e pisou algo molhado. Open Subtitles كان يمشي وحيدا في الغابة ومن ثم, داس على شيء رطب
    Seja quem for, pisou a cobra errada. Open Subtitles أياً يكون، فقد داس على الأفعى المجلجلة الخطأ.
    Eu ajudava-te, mas alguém pisou os meus dedos. Open Subtitles كنت سأساعدك في هذا لكن أحدهم داس أصابعي
    Um dia, ela estava no recife recolhendo tripango... e pisou num stonefish. Open Subtitles ليلة واحدة ، وكان جمع لخيار البحر في الجدار... داس على سمكة والصخور.
    Ela pisou numa rocha afiada. Não creio que volte a ficar em pé. Open Subtitles لقد داست على صخور حادة لا اعتقد انه يمكنها الاستمرار
    Ajudaria saberes que lhe ofereci o meu coração e que ela o pisou? Open Subtitles هل سيساعد ان اخبرتك انني عرضت عليها قلبي وقد داست عليه ؟
    Parece que o temporizador foi activado quando ela pisou no gatilho no piso. Open Subtitles يبدو أنّه تمّ تفعيل المُؤقت عندما داست على تلك الصفيحة.
    "O soldado Fox, lembram-se dele de ontem à noite, pisou uma mina. Open Subtitles الجندى (فوكس)، هل تتذكره؟ لقد خطا داخل حقل ألغام ليلة البارحه
    - O receptor pisou a parte de fora do campo. Open Subtitles أعتقد أن المستلم ربما خطا خارج الحدود
    O atirador de Kym Tanaka pisou em cima do corpo dele e colecionou cartuchos vazios. Open Subtitles قاتل " كيم تاناكا " تخطى فوق جثته ليلتقط غلاف الرصاصة
    Bom argumento. Jamais um dos meus ancestrais pisou esta terra. Open Subtitles مغزى جيد, و لا اى احد من اسلافى خطى فى هذه البلد, انتَ مُحِق
    Não pise numa mina, ela pisou uma mina. Open Subtitles لا تدهسي اللغم دهست على لغم.
    Mais alguém pisou bosta? Open Subtitles هل من أحد آخر وطأ الروث؟
    Alguém pisou merda de cão? Eu não. Open Subtitles هل وطئ أحدكم على براز كلب ؟
    Porque ele pisou fora da coisa, e parou. Open Subtitles لانه دعس على الاشياء و فقط توقف هناك
    O Sr. Collins pisou o meu vestido e rasgou-o. Lizzy, querida! Open Subtitles السيد كولينز دهس الفستان ومزق طرفه ليزى
    Uma corredora na sua corrida matinal quase pisou isto. Open Subtitles راكضة في صباحها الباكر ركضت وكادت أن تطأ على هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more