"podem dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكنك القول
        
    • يمكنه قول
        
    • قد يقول
        
    • قد تقول
        
    • يستطيعون قول
        
    • يمكنهم القول
        
    • قد يقولون
        
    • ربما تقولون
        
    • يمكنكم القول
        
    • ربما يقول
        
    • يمكنك أن تقول
        
    • يمكن أن تقول لنا
        
    • يمكنكم إخبار
        
    • يستطيعون إخبارنا
        
    • يمكنهم قول
        
    podem dizer que estou apaixonado podem dizer que estou louco Open Subtitles يمكنك القول أنني احب يمكنك أن تتهمني بالجنون
    Não me podem dizer que isto não está a endoidecer o Coughlin. Open Subtitles لا يمكنك القول أن هذا لا يدفع كزجلين للجنون
    Nem todos por aqui podem dizer isso, portanto vais ter que te esforçar. Open Subtitles ليس كل من بالجوار هنا يمكنه قول ذلك إذن يجب عليك أن تعمل عليه
    Alguns podem dizer que eu fui mau na vida... Open Subtitles قد يقول البعض أنني كنت ذا حظ قليل في الحياة
    podem dizer uma coisa assim: "Tens uma formiga na perna sudoeste". TED قد تقول أمر مماثل، "هناك نملة على ساقك الجنوب غربية."
    Não podem dizer nada, porque não o deviam ter, para começar. Open Subtitles لا يستطيعون قول اي شيء لأنهم لا يملكونها بالمقام الاول
    Quero dizer, quantos podem dizer que aterraram um helicóptero, e salvaram as vidas de pessoas inocentes? Open Subtitles اقصد كم عدد الاشخاص الذين يمكنهم القول بانهم هبطوا بطائرة هليكوبتر و انقذوا حياة الابرياء ؟
    Estávamos com medo de dizer a alguém, porque podem dizer que ela não é boa mãe. Open Subtitles كنا خائفين من إخبار أي شخص لأن الناس قد يقولون بأنها ليست أماً صالحة
    podem dizer que é uma boa ideia, mas não é só uma ideia. TED الآن، ربما تقولون أن هذه فكرة جيدة، لكنها ليست مجرد فكرة.
    Às 3h, eles estarão lá sentadinhos, a pensar que cumpriram o seu dever, e suponho que podem dizer que vamos explodir o maldito telhado. Open Subtitles عند الثالثة سيكونون جالسين هناك يظنون أنهم قاموا بواجبهم وأعتقد أنه يمكنك القول أننا سنفجر السطح تماماً
    Não podem dizer que não é justo. Sócios? Open Subtitles لا يمكنك القول أنّ هذا ليس عدلا، شريكان؟
    podem dizer que mudaram de ideias por causa dos despedimentos. Open Subtitles أجل، يمكنك القول أنك إقتنعت بسبب تسريح عمالة موظفي المدينة الآخرى
    Quero dizer, nem todos podem dizer isso. Agora voltamos a "Tubarão Grande". Open Subtitles أعني ليس أي شخص يمكنه قول ذلك نعود إلى عرض " القرش الكبير "
    Quantos Blutbaden podem dizer que viveram com um Grimm debaixo do mesmo teto? Open Subtitles حسنٌ، كم "بلوتباد" يمكنه قول أنه كان يعيش مع "غريم" تحت سقف واحد؟
    podem dizer que sou culpado por associação, mas cá entre nós, sou tão desprezível como eles. Open Subtitles قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم
    Alguns podem dizer que é inexplicável. Open Subtitles قد يقول البعض ربما أن هذا لا يمكن تفسيره
    Vocês podem dizer: "Vamos dar alguns anos à neurociência. TED قد تقول دعونا فقط نمنح علم الأعصاب بضع سنوات.
    Agora, com esta mania do assédio sexual, os homens não podem dizer o que pensam. Open Subtitles منذ أن هذه بدعة مضايقة الجنس، الرجال لا يستطيعون قول الذي على عقولهم.
    E algumas pessoas podem dizer que sou melhor que você. Open Subtitles و بعض الناس يمكنهم القول أنني... أصبحت معالجاً أفضل منكِ
    Eu explico isso, podem dizer coisas más sobre si, mas nunca deve dizer coisas más sobre si mesma. Open Subtitles سوف أشرح ذلك الناس قد يقولون أشياء سيئة عنك لكن يجب عليك ألا تقول أشياء سيئة عن نفسك
    Agora, vocês podem dizer que muitos países reciclam água. TED ربما تقولون لي الآن أن العديد من البلدان تعيد تدوير المياه.
    podem dizer que estes números são fantásticos, e é tudo lógico, mas isto é possível? TED الآن يمكنكم القول أن تلك الأرقام رائعة، وكل ذلك منطقي، بل إنه ممكن؟
    As pessoas podem dizer coisas que não entendes. Open Subtitles ربما يقول الناس بعض الأشياء التي لا تفهمينها
    podem dizer que cumpri o meu dever. Open Subtitles نعم، نعم، يمكنك أن تقول أننى أديت واجبى.
    Mais precisamente, se as palavras que dizemos hoje nos podem dizer algo sobre onde as nossas mentes estarão daqui a alguns dias, daqui a alguns meses, ou daqui a alguns anos. TED ولهيكلة السؤال على نحو أدق، ما إذا كانت الكلمات التي نقولها اليوم يمكن أن تقول لنا شيئا عن عقولنا في غضون الأيام القليلة المقبلة، أو في غضون بضعة أشهر أو في غضون بضعة سنوات من الآن.
    Não podem dizer a ninguém, nem mesmo aos vossos amigos na escola, que o pai voltou para casa por algum tempo. Open Subtitles لا يمكنكم إخبار أيّ أحد حتّى أصدقائكم في المدرسة أنّ أبيكم عاد للمنزل لفترة قليلة
    Mas, sendo animais, não nos podem dizer donde veio a nave e porque viajavam nela. Open Subtitles لكن ، بما انهم حيوانات فهم لا يستطيعون إخبارنا من أين أتو بالسفينة أو كيف أتو بها.
    Os amigos podem dizer destas coisas uns aos outros. Open Subtitles الاصدقتء يمكنهم قول ذلك عن بعضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more