Eles podem não querer falar, mas é simpático conectar com alguém que vive cada dia com estas imagens duradouras. | TED | قد لا يفضلون التحدث، ولكنه من اللطيف أن تتواصل مع شخص يعيش كل يوم بتلك الذكريات الدائمة. |
As marcas com demasiado açúcar e poucas bactérias podem não ajudar nada. | TED | الأصناف كثيرة السكر وبلا بكتريا كافية قد لا تساعد في الواقع. |
A ideia é de que isto pode revelar informações úteis sobre os sentimentos dos participantes. que as perguntas tradicionais podem não revelar. | TED | تكمن الفكرة بأن هذا قادر على كشف معلومات نافعة فيما يخص مشاعر المشاركين قد لا تستطيع الأسئلة العادية الوصول لها. |
Se vão fuçar no lixo, podem não gostar do que vão encontrar. | Open Subtitles | إذا تعمقتما كثيراً في هذه المشاكل، ربما لن تُحبا ما ستجدان |
podem não ter este queixo cinzelado ou estes peitorais de um deus grego, mas se forem valentes, então terão o que é preciso. | Open Subtitles | على أية حال، ربما لا تمتلكون هذا الفك المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية لكن إذا لديكم الشجاعة، فلديكم ما يلزم |
Os meus gostos sexuais podem não ser conhecidos pela maioria, mas os meus amigos e a minha mulher estão a par de tudo. | Open Subtitles | ميولي الجنسية قَدْ لا يَكُونُ معروفاً إلى قرّاءِ الصفحةِ ستّة لَكنَّهم معروفون إلى أصدقائِي وزوجتِي. |
CA: E essas pequenas elites até podem não ser humanas. | TED | كريس: وهذه الفئات قد لا تكون حتى فئاتٍ بشرية. |
podem não gostar da pessoa, ou não gostar de mais nada, mas apreciem o facto de eles terem um trabalho difícil. | TED | قد لا تحترم الشخص، قد لا تحترم أي شيء أخر، لكن ربما تحترمون واقع أنهم حصلوا على ضجيج كبير. |
As pessoas podem não saber o que fiz, mas eu sei... | Open Subtitles | قد لا يدرك الناس ابدا ما قمت به ولكني اعرف |
Se leres o relatório, vais ver que eu escrevi que os agentes podem não ser 100% confiáveis. | Open Subtitles | إن قرأت التقرير سترى أنني ذكرت خلسة أن الضباط قد لا يكونوا صادقين مئة بالمئة |
Vocês podem não precisar de mim, mas precisam dele! | Open Subtitles | قد لا تكون بحاجة إليّ ولكنك قطعًا تحتاجه |
Os dragões podem não ser tão invulneráveis como alguns pensam. | Open Subtitles | تنانيـنها قد لا تكون منيعة بالقدر الذي يظنه البعض. |
Porque outras pessoas podem não entender. E podem fazer pouco de ti. | Open Subtitles | لأن كل الناس ربما لن تتفهم وربما يسخرون منكم |
Estou-vos agora a enviá-lo, consciente que podem não o querer, como eu de início não o quis. | Open Subtitles | أنا اقدمها لكم و أعلم أنكم ربما لن تقبلوها كما فعلت أنا فى البداية |
Eu não sei quanto tempo vou aguentar. podem não ter uma nova oportunidade. | Open Subtitles | لا اعلم كم سابقى بهذه الحاله ربما لن يكون لك فرصة اخرى |
podem não saber, mas vocês estão a celebrar um aniversário comigo. | TED | ربما لا تعلمون هذا ولكنني اليوم أحتفل بذكرة سنوية . |
Por outro lado, existe uma diferença entre esses gémeos fraternos e os irmãos, que sugere que existem exposições comuns para os gémeos fraternos que podem não ser igualmente partilhadas por irmãos gerados em separado. | TED | و من ناحية أخرى، هناك فرق بين هذه التوائم غيرالمتماثلة و الأشقاء، باعتبار أن هنك تعرضات شائعة لهذه التوائم غيرالمتماثلة و التي ربما لا تكون مشتركة بشكل شائع بين الأشقاء لوحدهم. |
podem não se aperceber, mas há mais bactérias no vosso corpo do que estrelas na nossa galáxia. | TED | ربما لا تدركون هذا، لكن هناك بكتيريا في أجسامكم أكثر من عدد النجوم في مجرتنا بأكملها. |
Lembro-lhes que as cópias a papel químico podem não ser muito fiéis. | Open Subtitles | أُذكّرُهم ذلك نسخهم الكاربونية الصَغيرة قَدْ لا يَكُونُ مثل هذه النسخةِ مع ذلك. |
podem não ser do vosso tamanho, mas manter-vos-ão quentes. | Open Subtitles | ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين |
Provêm de diferentes turnos, de diferentes especialidades, de diferentes áreas de experiências, e até podem não conhecer o nome uns dos outros. | TED | هؤلاء الأشخاص من تخصصات مختلفة ودورات عمل مختلفة، وخبرات متنوعة، وربما لا يعرفون أسماء بعضهم البعض. |
podem não concordar com as ideias, mas céus, elas são mecanismos altamente eficazes para o fazer. | TED | لربما لا توافق على الافكار لكنها ذات فعالية عالية في ذلك المجال |
podem não nos deixar atracar. | Open Subtitles | لربما لن يسمحوا لنا بأن نرسوا بقاربنا - أنا متأكدٌ - |
podem não acreditar, mas ele pagou as nossas propinas e também os uniformes e ainda nos deu dinheiro para a comida. | TED | حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا، لم يدفع لنا رسوم المدرسة فحسب ولكنه دفع أيضًا رسوم الزي المدرسي ومصروفًا جيبيًا للطعام. |