Os banqueiros mercantis que puseram o mundo de joelhos podem ter sido moralmente negligentes, mas foram cognitivamente muito ágeis. | TED | حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً. |
Todos os meus cartões de credito, não podem ter passado o limite. | Open Subtitles | جميع بطاقاتي الأئتمانية لا يمكن أن يكونوا قد بلغوا الحد الاقصى. |
Sabemos que têm uma nave de aterragem. Eles podem ter um vaivém. | Open Subtitles | نحن نعلم ان لديهم سفينة هبوط ربما لديهم مكوك يجوب المكان |
podem ter sido os teus lábios, mas o beijo foi meu. | Open Subtitles | قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة لكن القبلة لي أنا |
As pessoas podem ter medo de mudanças. | Open Subtitles | البشر يمكنهم أن يرتعبوا بشدة من التغيير. |
Descobri duas coisas: que as freiras podem ter peitos bonitos e que tem um texugo tatuado no ombro. | Open Subtitles | و عرفت شيئاً يمكن أن يكون صدر الراهبات جميل و لديها وشم على كتفها وشم لظربان |
Os jogadores podem ter mudado, mas o jogo continua o mesmo. | Open Subtitles | قد يكون اللاعبون قد تغيروا و لكن اللعبة لازالت نفسها |
podem ter a certeza de que não perdi a cabeça. | Open Subtitles | يمكنكم أن تكونوا على علم من أنني لم افقد رأسي |
Sim, mas podem ter mudado de direcção depois de as ver. | Open Subtitles | أجل، ولكن قد يكونون قد غيروا إتجاههم بعد أن رأيتهم |
Eu posso ligar para os outros adoptados. Até podem ter algum contacto. | Open Subtitles | أستطيع الإتصال بأطفال الرعابة الآخرين ربما قد يكونوا على إتصال بها |
Isto significa matar o Benes. podem ter completado a operação. | Open Subtitles | هذا معناه قتل بينز على حد علمنا قد يكونوا انهوا العمليه |
Os deuses bons, que gostavam dos humanos, também o podem ter usado. | Open Subtitles | ولكن الآلهة الجيدة التي تحب البشر قد يكونوا استخدموها |
Não podem ter deixado muitos para trás. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكونوا قد تركوا عدد عدد كبير خلفهم |
Os nossos duplos podem ter deslizado quando nós o fizemos. Há 18 meses. | Open Subtitles | أشباهنا يمكن أن يكونوا قد إنزلقوا حين فعلنا ذلك منذ 18 شهراً |
Mantida em movimento por causa daqueles que podem ter planos de invasão. | Open Subtitles | إنّها في حركة ثابتة كإحتراس ضدّ أولئك الذين ربما لديهم خطط شنيعة |
Os tempos podem ter mudado, mas receio que não saibamos muito. | Open Subtitles | قد تكون الأوقات تغيّرت، لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة. |
Muito bem. Esse é um terreno acidentado. Não podem ter ido muito longe se estão a pé. | Open Subtitles | حسناً، هذه منطقة وعرة ولا يمكنهم أن يبتعدوا كثيراً إن مشوا على الأقدام |
Todos os sistemas podem ter um certo nível de consciência. | TED | كل نظام يمكن أن يكون له بعض درجات من الوعي. |
Neste momento podem ter cartões em vosso nome, fazer empréstimos. | Open Subtitles | لأنهم قد يكون لديهم بطاقات بإسمكم و أخذ قروض |
Então podem ter a vossa fraternidade de volta. | Open Subtitles | لذا يمكنكم أن تستعيدوا أخويتكم. أنا أستقيل. |
Tem cuidado. Já nos podem ter seguido até aqui. | Open Subtitles | كن حذراً قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا |
Os outros podem ter quatro ou cinco filhos, mas isso não é para nós. | Open Subtitles | أشخاص آخرين يمكنهم إنجاب أربع أو خمس أطفال، لكن ذلك ليس لنا. |
Portanto, por cerca de 50 dólares de equipamento, podem ter o vosso quadro interactivo. Isto é o Adobe Photoshop. | TED | و هكذا يمكنكم الحصول على سبورتكم التفاعلية بتكلفة 50 دولار هذا برنامج أدوبي فوتو شوب |
Desenhos descobertos recentemente, que muitos acreditam que sejam do famoso profeta Nostradamus, podem ter as respostas. | Open Subtitles | تم مؤخراً إكتشاف رسومات يعتقد الكثيرين بأنها جزء من نبؤات نوستراداموس و قد تحمل في طياتها الأجوبة |
podem ter más notas. Podem indignar os professores. | TED | يمكنهم الحصول على علاماتٍ منخفضة. يمكنهم إغضاب مدرسيهم. |
Há duas formas em que estes dados, combinados com um "software" à escala global, podem ter um impacto transformador neste espaço, | TED | هناك طريقتان حيث تترابط هذه البيانات مع برنامج عالمي، من الممكن أن يكون له أثر تحويلي في هذا الفضاء. |
Elas podem ter sido gentís quando estavam vivas, mas como fantasmas, são mesmo beras. | Open Subtitles | من الممكن أنهم لطفاء عندما كانوا على قيد الحياة لكن كأشباح , إنهم ساقطات |