"podemos construir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا بناء
        
    • نستطيع بناء
        
    • نستطيع أن نبني
        
    • يمكننا إنشاء
        
    • يمكن أنْ نصنع
        
    • يمكننا أن نبني
        
    • بإمكاننا إنشاء
        
    • بإمكاننا البناء
        
    • يمكننا أن نصنع
        
    podemos construir sistemas que conversam com humanos em língua natural? TED هل يمكننا بناء نظام يمكنه التحاكي مع البشر بلغاتهم؟
    Não, não podemos construir nada. Não durante algum tempo. Open Subtitles لا يمكننا بناء المزيد ليس قبل بعض الوقت.
    O Universo é absurdo, mas ainda podemos construir um objetivo, e isso é bastante bom. A mediocridade global da realidade ecoa bem na mediocridade que sentimos no fundo do coração. TED الكون سخيف، لكنا لا زلنا نستطيع بناء هدف، وهذه فكرة جيدة جدًا والاعتدال الشامل في هذا الواقع نوع من الصدى الجميل للاعتدال الذي نشعره في جوهر وجودنا.
    Como conseguimos fazer isso, podemos construir circuitos muitas vezes mais rápidos do que os que se conseguia fazer anteriormente, usando nanomateriais. TED ولأننا نفعل ذلك، نستطيع بناء دوائر تكون أسرع أضعافا مضاعفة أكثر من أي شخص استطاع استخدام مواد النانو من قبل.
    Onde nos sentirmos esmagados entre o mercado e o estado, podemos construir uma economia que respeite pessoas e planeta. TED حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة، نستطيع أن نبني اقتصادًا يحترم كلًا من البشر وكوكب الارض.
    Podemos andar para a frente nessa rua, podemos andar para trás, mas não podemos construir uma nova rua. Open Subtitles بوسعنا التحرّك للأمام على تلك الطريق وبوسعنا التحرّك للخلف ولكن لا يمكننا إنشاء طريق جديدة أبداً
    Se conseguirmos sair, podemos construir uma armação e levamos as pessoas uma a uma. Open Subtitles إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر
    podemos construir plataformas, ligá-los sobre estes espaços e passarmos por cima. Open Subtitles يمكننا أن نبني الأرضية، ونسد بها تلك الثغرات ونعبر خلالها.
    Então, por cada 10 casas que construímos, podemos construir uma casa para alguém necessitado. TED لذلك مقابل كل 10 منازل نبنيها، يمكننا بناء منزل لشخص محتاج.
    Mas penso que podemos construir boas relações uns com os outros. TED ولكني ، أعتقد أنه يمكننا بناء علاقات جيدة مع بعضنا البعض.
    Mas, de facto, podemos construir um sistema de resposta muito bom. TED لكن في الواقع، يمكننا بناء نظام استجابة جيد للغاية.
    Quando nos focamos no que é importante, podemos construir a vida que queremos no tempo que temos. TED وعندما نركزُ على ما يهم يمكننا بناء الحياة التي نريدها في الوقت المتاح لنا.
    Os padrões cerebrais são importantes porque, com base neles, podemos construir modelos para computadores, e, com base nesses modelos, os computadores podem reconhecer quão bem o nosso cérebro funciona. TED أنماط الدماغ مهمة بالنسبة لنا لأنه بالاستناد عليها نستطيع بناء نماذج للحواسيب، وبناءً على هذه النماذج تستطيع الحواسيب التعرف على مدى الكفاءة التي تعمل بها أدمغتنا.
    Não podemos construir um negócio de sucesso se não tivermos diversidade de perspetivas dentro da nossa casa onde se sentem esses problemas todos os dias. TED لا نستطيع بناء مشروع عمل ناجح إلا إذا كان لدينا تنوع في خلفيات الموظفين داخل شركتنا والذين يختبرون هذه المشاكل كل يوم.
    não podemos construir o que não amamos de verdade. TED وهو: لا نستطيع بناء ما لا نحبه حقًا.
    É assim que podemos construir cidades melhores e inclusivas para o futuro, completando o imaginário de cidades construídas pelas escolhas de sua própria gente. TED وهكذا نستطيع بناء مدن أفضل وأشمل للغد، مستكملين لتصورنا عن المدن التي شُيدت بخيارات ساكنيها.
    Onde existe atomização, podemos construir uma forte vida cívica com uma cultura rica de participação. TED حيثما وجد التفكك، نستطيع أن نبني حياة مدنية مزدهرة مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية.
    podemos construir todas as espécies de ambientes para tornar a coisa mais fácil, mas por último, o que nós tentamos fazer é ligarmo-nos a outra pessoa. TED نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر.
    Se conseguirmos sair, podemos construir uma armação e levamos as pessoas uma a uma. Open Subtitles إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر
    Penso que coletivamente podemos construir uma comunidade global. TED وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا.
    Porque somos pais. E podemos construir uma boa relação com a criança e criar um laço. Open Subtitles لأننا أبوين، بإمكاننا إنشاء علاقة متينة مع الفتى وتشكيل روابط معه
    Ainda funciona. Então podemos construir. (Risos) Continuámos a construir, e este é o resultado. TED بإمكاننا البناء أستمرينا في البناء, وهذه هي النتيجة
    De facto, faz tanto sentido que podemos construir um circuito eletrónico de brinquedos que simule o comportamento da mosca. TED فى الحقيقة ، إنها تصنع فرقاً كبيراً ، يمكننا أن نصنع دائرة عمل فى لُعبة كهربائية تحاكى سلوك الذبابة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more