Estão totalmente dependentes do poder da tecnologia para nos contactar. | TED | إنهم يعتمدون بشكلٍ كلي على قوة التكنولوجيا للتواصل معنا |
Para mim, o poder da ideia é a sua praticabilidade. | TED | وبالنسبة لي قوة الفكرة يعتمد على التطبيق العملي لها. |
Este é o poder da co-aprendizagem a criar o novo normal. | TED | هذا هو قوة الند للند في خلق الوضع الطبيعي الجديد. |
Para se proteger o poder da Luz, ele foi dividido e escondido na forma de 6 sinais. | Open Subtitles | لحماية قوّة الضوء لقد تم تقسيمه وإخفائه على شكل 6 علامات |
Este método usa o poder da publicidade "online" para ligar aqueles que são mais suscetíveis à mensagem do ISIS a vozes credíveis que estão a desconstruir essa mensagem. | TED | تستخدم قدرة الإعلان عبر الإنترنت لسد الفراغ بين سريعي التأثر برسالة داعش وتلك الأصوات الموثوقة التي تفضح الرسالة. |
Mas o poder da feiticeira era conjurar os elementos. | Open Subtitles | لكن قوى الساحرة الشريرة كانت أن تستحضر العناصر |
Sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. | Open Subtitles | أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور. |
Sei porque vieste aqui, porque tiraste o poder da luz. | Open Subtitles | أعرف لماذا جئت الى هنا، لماذا أخذت قوة النور. |
O poder da lua combinado com este tônico torná-la-á fértil à semente demoníaca e superará quaisquer medidas preventivas que ela tome. | Open Subtitles | قوة القمر جنبا إلى جنب مع هذا منشط سوف يجعلها خصبة لبذور الشيطان وتجاوز أي وقائية يقيس أنها اتخذت. |
É claro que ele não compreende o poder da lingerie espectacular. | Open Subtitles | حَسناً واضح انه لا يعرف قوة الملابس الداخلية الرجالية المدهشة |
Algumas perdas aceitáveis vão aumentar o poder da declaração que vamos fazer. | Open Subtitles | بعض الخسائر مقبولة ستؤدي إلي الزيادة قوة البيان علي وشك منها |
Provavelmente, redireccionou a bala com o poder da sugestão. | Open Subtitles | غالبا أعاد توجيه الرصاصات عن طريق قوة الإيحاء |
Tu empenhaste o poder da tua alma para chegar aqui? | Open Subtitles | لقد إستغليت جزءًا من قوة روحك لتصل إلى هنا؟ |
Naquele dia, descobri o poder da moda e tenho estado apaixonado por ela desde então. | TED | في ذلك اليوم، اكتشفت قوة الموضة، وقد أحببتها منذ ذلك الحين. |
Tudo foi feito pelo povo, para o povo, e esse é o poder da Internet. | TED | كل ما حدث كان من الناس إلى الناس وهذه هي قوة الإنترنت |
De facto, a história da Torre de Babel, na Bíblia, é uma fábula e um aviso sobre o poder da linguagem. | TED | في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة. |
O poder da atenção provavelmente não constitui surpresa para os pais aqui na sala. | TED | قوة الانتباه من المحتمل ان يكون مفاجئا للوالدين في الغرفة. |
Eles relatam que israelitas que antes nunca tinham estado ativos, ao verem o filme, compreendem o poder da não-violência e começam a aderir às suas atividades. | TED | كتبوا تقريرا ان الاسرائيليين الذين لم يكونو ناشطين من قبل ، عند رؤية الفيلم ، فهموا قوة اللاعنف و بداءوا في الانضمام لأنشطتهم. |
Com certeza provou o poder da sua mente. Demonstrou muita inteligência e habilidade com computadores. | Open Subtitles | لقد أثبّتِ بالفعل قوّة عقلكِ، ولقد أثبتتِ ذكاءً كبيراً ومهارات حاسوبيّة بلا شك. |
Nesse momento, fiquei impressionado com o poder da tecnologia para melhorar a vida. | TED | في تلك اللحظة، أدهشتني حقًا قدرة التكنولوجيا على تغير الحياة للأفضل. |
Estou consciente do mistério à nossa volta, por isso escrevo sobre coincidências, premonições, emoções, sonhos, o poder da natureza, magia. | TED | أنا على علم ويقظة بالسر والغموض من حولنا لذلك أكتب عن الأحداث، المشاعر، الأحلام، قوى الطبيعة، السحر |
Mas se o poder da célula fosse invertido para uma implosão... o desequilíbrio molecular libertaria energia e teria a sua explosão. | Open Subtitles | لكن إذا كانت قوَّةِ الخليةِ للإلتِفات على نفسها عدم التوازن الجزيئي سَيَكُونُ مُصدَر وبعدها بأَنْه سَيكونُ عِنْدَكَ الإنفجار ماحجمه |
Mas nem tudo são emoções. Eu quero encerrar apelando ao poder da razão. | TED | لكنها ليست كل المشاعر، وأريد أن أنهي بمناشدة لقوة المنطق. |
Criar qualquer coisa a partir do nada com o simples poder da lógica. | TED | اصنع شيئاً من لا شيء، بقوة المنطق الخالصة. |
Por favor, não subestime o poder da máfia russa... a organização mais sádica do mundo. | Open Subtitles | رجاءً، لا تُقلّلْ من تقدير قوَّة المافيا الروسيةِ . المنظمة الأكثر ساديّة في العالمِ. |
Transforma a matéria em matéria negra e procura hospedeiros, extraindo poder da sua força de vida. | Open Subtitles | يقوم بتحويل المواد العادية إلى أشياء مُظلمة ويبحث عن أجسام مُضيفة له، يستمد قوته من قوة حياتهم. |