"poder para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القدرة على
        
    • القوة بالنسبة
        
    • القوّة
        
    • من القوة
        
    • القوة كي
        
    • لديك القوة
        
    Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. Open Subtitles أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية
    Só o Pai tem o poder para acabar com isto. Open Subtitles أبي، أنت وحدك لديك القدرة على إنهاء هذا الصراع
    A parte mais difícil de ser quem ou o que sou e ter o poder para mudar as coisas que quero e saber que nao posso. Open Subtitles أصعب جزء في كوني من أنا أو ما انا هو القدرة على تغيير الأشياء التي اريد تغييرها و أنا أعلم أنني لا أستطيع.
    Isto é um trabalho poderoso, mas isso só acontece quando acreditamos que compete às mulheres definir qual é o tipo de segurança e de poder para si mesmas. TED إذًا فهذا عمل قوي، لكنّه يحدث فقط حين نؤمن بقدرة النساء على تعريف كيف يبدو الأمان وكيف تبدو القوة بالنسبة إليهن.
    E, agora, dar-lhe esse poder, para que possa fazer o mesmo. Open Subtitles الآن لإعطائك تلك القوّة... لذا أنت يمكن أن تعمل نفس.
    Toda a comunidade está a aplaudir-te. Mais poder para ti. TED هذه الجماعة كلها تهتف لكِ . المزيد من القوة لكِ.
    Temos medo do som da nossa própria voz, porque significa admissão, mas é isso que nos dá o poder para mudar o nosso meio. TED إننا نخشى أصواتنا، لأنها تعني التسليم، لكنه ذلك الذي يمنحنا القوة كي نغير محيطنا.
    Outra bastante diferente, é ter poder para o manter. Open Subtitles القدرة على الحفاظ عليها هي مسالة مختلفة كلياً
    Ele acredita que os tornados têm o poder de tirar a vida, por isso, têm poder para restaurá-la. Open Subtitles إنه يؤمن أن الأعاصير لديها القدرة على أخذ الحياة وبالتالي ينبغي أن تكون لديها القوة لإعادتها
    O poder para fazer isso está em todos nós. TED القدرة على فعل ذلك مع كل واحد منا.
    Mas os prefixos por si só, não têm poder para fazer a raça e o racismo uma coisa do passado. TED ولكن الزيادات اللفظية لوحدها لا تملك القدرة على جعل العِرق والعنصرية شيئًا من الماضي.
    Alguém que tem o poder para destruir uma cidade sempre que desejar não mataria uma mulher por esporte. Open Subtitles أى فرد لديه القدرة على تدمير مدينة في الوقت الذى يريده لا يحتاج الى رياضة دنيا و يقتل فتاة
    Não tens metade do poder para me ferir que eu mesma tenho. Open Subtitles .. انت وحش ليس عندك نصف القدرة على ايذائى بقدر القدرة على تحملي
    Elsie, não tenho poder para resolver a greve. Open Subtitles إلسى ليست لدى القدرة على إنهاء هذا الاضراب
    Este é o seu tridente. Um símbolo de poder para milhões na antiguidade. Open Subtitles هذا رمحه الثلاثي، إنه رمز القوة بالنسبة للملايين من القدماء
    Aquilo é o seu tridente. Um símbolo de poder para milhões de antepassados. Open Subtitles هذا رمحه الثلاثي، إنه رمز القوة بالنسبة للملايين من القدماء
    poder para além da tua imaginação. Open Subtitles القوّة, ما وراء أحلامك الهمجية. وهى فقط البداية.
    Entre nós os dois, temos o poder para um pequeno espectáculo. Como nos velhos tempos. Open Subtitles لدينا القوّة فيما بيننا لنقدّم عرضًا بسيطًا، مثل الأيام الخوالي.
    Com tanto poder, para que precisava daqueles jogos? Open Subtitles مع ذلك النوع من القوة لديه لماذا تلعب الألعاب؟
    Mas os Luzes Negras não têm poder para fazer portais, quanto mais usá-los. Open Subtitles لكن المرشدين المظلمين لا يمتلكوا القوة كي يصنعوا بوابة ، لوحدهم
    Deve ser frustrante ter o poder para ajudar pessoas mas não poder fazer nada. Open Subtitles لابدّ وأنّه أمر محبط بأن تكون لديك القوة لتساعد الناس ولكن لا تكون قادراً لفعل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more