"por crimes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أجل جرائم
        
    • لجرائمك
        
    • بسبب جرائم
        
    • بالجرائم
        
    • لجرائم
        
    • عن جرائم
        
    • في جرائم
        
    • بتهم جرائم
        
    • على جرائم
        
    Se não fosse por este projecto, ainda estarias a ser julgado por crimes de guerra e enviado para Leavenworth! Open Subtitles لولا هذا البرنامج لكان تم محاكمتك من أجل جرائم الحرب ولاعتقلوك لمدى الحياة
    Foste condenado por crimes contra a coroa, sendo os ditos crimes numerosos em quantidade e sinistros em natureza. Open Subtitles لجرائمك ضد تاج الحكم جرائمك العديدة في الكمية والشريرة في الطابع
    Podemos deixar de roubar tempo às pessoas negras através de longos períodos de encarceração por crimes não violentos. TED بإمكاننا التوقف عن سرقة الوقت من السود من خلال وقف أوقات الحجز الطويلة بسبب جرائم غير عنفية.
    É uma página da Internet que nos diz onde vivem as pessoas condenadas por crimes sexuais. Open Subtitles إنه موقع إلكتروني يخبرك أين يعيش الأشخاص الذين تمت إدانتهم بالجرائم الجنسية
    Num projeto nos Estados Unidos, recolheram-se informações sobre 300 pessoas inocentes, 300 arguidos que foram condenados por crimes que não praticaram. TED في مشروع ما في الولايات المتحدة, تم تجميع المعلومات عن 300 اشخاص ابرياء و 300 متهمين تم ادانتهم لجرائم لم يقترفوها.
    Helena depôs a seu favor no seu julgamento por crimes de guerra, muitos anos depois- Open Subtitles هي أدلت بالشهادة عن سلوكه في محاكمتة عن جرائم الحرب بعد عدة سنوات
    As pessoas condenadas por crimes de computador não tem privilégios de Internet na prisão, e já estou lá há 1 ano. Open Subtitles الأشخاص المدانون في جرائم الإنترنت لا يحظون بإمتيازات إستخدام الإنترنت داخل السجن و لقد كنت في الداخل لأكثر من عام الآن
    Era óbvio que alguns generais alemães já pensavam em possíveis julgamentos por crimes de guerra após o conflito. Open Subtitles بشكل واضح كان بعض ...الجنرالات الألمان يتحسبون لأمكانية محاكمتهم بتهم ... جرائم حرب" عقب إنتهاء الحرب"
    Ele foi preso, injustamente, por crimes que não cometeu. Open Subtitles وألقي القبض عليه بالخطأ على جرائم لم يرتكبها
    Quero que ele vá a julgamento por crimes contra o Reino da Terra. Open Subtitles أريده أن يُحاكم من أجل جرائم ضد مملكة الأرض
    Só se for um militar egípcio procurado por crimes de guerra. Open Subtitles لا، إلا إذا كنتِ مواطنة مصرية مطلوبة من أجل جرائم حرب
    Um sírio procurado por crimes contra Israel. Open Subtitles سوري مطلوب من أجل جرائم ضد "اسرائيل"ـ
    Por ordem do Marechal von Witzleben, estão presos por crimes contra o estado. Open Subtitles بأمرٍ من المشير (فون ويتزليبن)، أنت رهن الإعتقال لجرائمك ضدّ الدولة
    É procurado por crimes de guerra cometidos como um oficial de alta patente na Roménia comunista. Open Subtitles انه مطلوب بسبب جرائم حرب قد ارتكبها كمسئول رفيع المستوى
    2.000 reclusos e provavelmente metade deles já está lá por crimes violentos. Open Subtitles السجناء ألفين، وربما نصفهم بالفعل موجود بسبب جرائم العنف
    Todos os presentes estão presos por crimes contra a Federação. Open Subtitles الجميع هنا رهن الإعتقال بسبب جرائم ضد الفدرالية.
    Sou completamente apaixonada por crimes. Ai sim? Open Subtitles انى أخشى اننى مهتمة بالجرائم
    Escravos condenados por crimes contra os seus senhores, e sentenciados a trabalho árduo mataram o meu capataz Cletus. Open Subtitles العبيد المُدانون بالجرائم إنقلبوا ضد سادتهم وحكموا بالأشغال الشاقة لقتلهم مُراقبي (كليتوس)
    - Eu interesso-me por crimes. - Deveras? Open Subtitles أنا أهتم بالجرائم - حقاً ؟
    Ele não pode ser extraditado por crimes cometidos nos Estados Unidos. Open Subtitles لا يمكن أن يسلّم لجرائم إرتكبت في الولايات المتحدة
    Mas as empresas anónimas estão a tornar difícil e, por vezes, impossível descobrir quem são as pessoas responsáveis por vezes, por crimes terríveis. TED لكن الشركات المجهولة تجعل من الصعب وأحياناً من المستحيل معرفة الأشخاص المسؤولين أحياناً عن جرائم مروعة جداً .
    Apenas um tinha ficha por crimes de computador e encaixa-se no que já sabíamos sobre o Krampus. Open Subtitles أحدهم فقط لديه سجل إجرامي في جرائم الكمبيوتر و يطابق ما لدينا بالفعل
    O Tribunal Criminal Global está a tentar indiciar o ex-governador Khaled por crimes contra a humanidade. Open Subtitles المحكمة الجنائية العالمية تحاول إدانة الحاكم السابق (خالد) بتهم جرائم ضدّ الإنسانية.
    O seu país e eu fomos culpados por crimes que não cometemos. Open Subtitles بلدك وأنا قد تم لومنا على جرائم لم نرتكبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more