Para ter uma ideia de como as substâncias fluem por estas redes. vamos ampliar os açúcares, enquanto viajam duma árvore adulta para um rebento vizinho. | TED | ولنفهم كيف تنساب المواد عبر هذه الشبكات، لنلقي نظرة مجهرية على السكريات، وهي تسافر من شجرة بالغة إلى شجيرة مجاور. |
Eles são os grandes nómadas do planalto e irão frequentemente percorrer vastas distâncias por estas planícies de seca em busca de oásis. | Open Subtitles | بدو الهضبةِ وسَيَعبرونُ مسافاتَ واسعةَ في أغلب الأحيان عبر هذه السهول الجافّة في البحثِ عن الواحاتِ. |
Abençoai-nos, Senhor, por estas Tuas dádivas que estamos prestes a receber através de Cristo, Senhor. | Open Subtitles | باركنا يارب, من أجل هذه النعم التي أنعمت علينا بها من فضلك, عبر المسيح, إلهنا |
Mas durante esses 20 anos, um número inacreditável de pessoas ilustres e bem sucedidas do mundo dos vinhos foram atraídas por estas garrafas. | TED | لكن خلال هذه العشرين سنة عدد لا يصدق من الشخصيات المرموقة والبارعة في عالم النبيذ انجرفت الى الهالة المحيطة بهذه القنينات |
Estas são crianças da escola primária — terceiro, quarto anos — a irem a todos os lares na aldeia, a todos os lares em toda a Tailândia, distribuir informações sobre a SIDA e os preservativos a todos os lares, dados por estas crianças. | TED | وقررنا استهداف المدارس الابتدائية .. الصف الثالث والرابع فذهبنا الى دور التعليم في القرى وفي كل ناحية في تايلندا واعطينا معلومات عن مرض الايدز والواقيات الذكرية لكل منزل بواسطة هؤلاء الاطفال |
por estas razões, penso que preservar o futuro da humanidade está entre os problemas mais importantes que enfrentamos atualmente. | TED | ولهذه الأسباب، أعتقد أن حماية مستقبل البشريّة هو واحد من المشاكل الهامّة التي نواجهها حالياً. |
Não muito por estas partes. | Open Subtitles | ليس الكثير بهذه الأنحاء |
Matar gado dá direito à forca por estas bandas. | Open Subtitles | قتل القطيع في هذهِ الأرجاء يعاقب بالشنق |
A vaguear por estas partes da cidade... | Open Subtitles | أنا لا أحب لك التجول في هذه الأنحاء من المدينة |
Quem se junta a mim para a última volta por estas santas paredes? | Open Subtitles | فمن يريد الانضمام لي في نزهة أخيرة عبر هذه الأروقة المقدّسة؟ |
"'Se encontrar alguém de tal forma imprudente "que passe três vezes por estas rochas, será reduzido a cascalho. | Open Subtitles | لو حاول إطلاق أحدهم بتهور للمرور عبر هذه الصخرة ثلاث مرات، فسيتحطمون إلى جزئيات صغيرة |
Mesmo quando o nevoeiro desapareceu, nós nunca iriamos conseguir voltar por estas florestas à noite. | Open Subtitles | حتى لو إنقشع الضباب ما كنّا لنصل عبر هذه الغابات في الليل |
Regimentos de Caranguejos-soldado, aos milhares, marcham e contramarcham por estas praias australianas. | Open Subtitles | أفواج من السرطانات الجنود، عدة آلاف من الأقوياء، مسيرة ومسيرة مضادة عبر هذه الشواطئ الأسترالية. |
Todos os sedimentos são passados por estas peneiras e examinamo-los de novo, atentamente, procurando pequenos fragmentos de ossos e, depois, lavamos tudo. | TED | ويتم بعد ذلك وضع جميع هذه الرواسب عبر هذه الشاشات، ويمكننا من خلالها أن نعود مرة أخرى بعناية شديدة، للبحث عن جزء صغير من العظام، ومن ثم يُغسل. |
Ele conseguiu passar por estas paredes. | Open Subtitles | يمكنه أن يأتى عبر هذه الحيطان. |
Vocês não deixam de dormir por estas coisas, pois não? | Open Subtitles | أنتم لا تسهرون الليالي من أجل هذه الأمور، أليس كذلك؟ |
A Kyla deu a vida por estas grutas. | Open Subtitles | كايلا ضحت بحياتها من أجل هذه الكهوف |
Trabalhei duro por estas laranjas! | Open Subtitles | بذلت مجهوداً كبيراً ! من أجل هذه البرتقالات |
Ajude-nos ou eu vou passá-lo por estas barras. | Open Subtitles | ساعدْنا، أَو أنا سَأَعْصرُك من خلال هذه الحاناتِ |
Obrigada. Ficaria surpreendido como o calor desaparece por estas paredes finas. | Open Subtitles | شكرا لك سيفاجئك كم نفقد الحرارة بسرعة من خلال هذه الجدران |
É este o programa dos "gays": igualdade. Não são direitos especiais, mas os direitos que já estão escritos por estas pessoas, estes elitistas, se preferirem. | TED | هذه هي أجندات مثليي الجنس : المساواة. لا حقوق مميّزة ، ولكن الحقوق التي كُتبت مسبقاً بواسطة هؤلاء الناس -- هؤلاء هم النخبة ، كما نطلق عليهم. |
por estas razões, as minhas competências sociais eram fracas, no mínimo, e por crescer numa família preconceituosa, não estava preparado para o mundo real. | TED | ولهذه الأسباب، كنت أفتقر للمهارات الاجتماعية، على أقل تقدير، وترعرعي في منزل متعصب، لم يمكني من الاستعداد لمواجهة العالم الحقيقي. |
Não há um homem por estas bandas | Open Subtitles | لا يوجد رجل بهذه الأنحاء |
E ela era como nada que tivéssemos visto antes por estas partes. | Open Subtitles | وكانت مثل لاشيء رأيناه في هذه الأنحاء من قبل |