Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. | Open Subtitles | استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا |
As crias só saltarão durante três dias, por isso, tem de tirar o máximo partido desta fartura. | Open Subtitles | ستقفز الفراخ لثلاثة أيام وحسب لذا يجب أن تسفيد بأقصى درجة من هذا الكنز الثمين |
por isso tem de ser alguêm que a utilize para outra coisa, e essa pessoa és tu. | Open Subtitles | لذا يجب ان يكون شخصاً ما يحتاج لان يستعمله لشيء أخر وهذا الشخص هو انت. |
Lembra-te, que ele tem muitas tatuagens e coisas, por isso tem cuidado. | Open Subtitles | تذكّر فقط، لديه أوشامٌ كثيرة و أشياء، لذا كن حذراً. اتّفقنا؟ |
Deu-mos o Speed. Toma. São fortes, por isso tem cautela. | Open Subtitles | أنا حصلت عليهم من سبيد هنا هذا قوي جدا، لذا كن حذرا |
Ela tem muitas ligações diplomáticas, por isso tem escritórios cá. | Open Subtitles | لديها العديد من الأتصالات الدبلوماسيه و لذا لديها مكاتب هنا |
É curta, por isso tem um gatilho rápido. | Open Subtitles | إنها قصيرة لذا لديها سحب زناد سريع |
- por isso tem de ser rápido. | Open Subtitles | و لهذا يجب أن يحدث ذلك بسرعة |
Foi o que apaguei do registo, por isso, tem de ser aquele. | Open Subtitles | هذا البرميل الذي حذفته من الجرد، لذا يجب أن يكون هو. |
Por isso, tem de ser um sítio barato, ou terás de pagar tu. | Open Subtitles | لذا يجب أن نذهب إلى مكان رخيص أو تتكفل أنت بالأمر |
Uma fêmea está inchada com ovos e precisa de desovar, por isso, tem de voltar à água. | Open Subtitles | الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء |
O teu pai disse, "O rio corre numa direcção... por isso tem de vir de algum lado e ir para algum lado." | Open Subtitles | أباك قال ... أن النهر يسير في اتجاه واحد لذا يجب أن يأتي من مكان ما و يذهب لمكان ما |
por isso tem de ajudar aquela rapariga e tem de sair daqui. | Open Subtitles | لذا يجب أن تساعدي تلك الفتاة، ثم تخرجي من هنا. |
Sempre o tive, por isso tem de prometer-me trazê-lo de volta sem um arranhão. | Open Subtitles | يكون معي دائماً لذا يجب أن تعدني بأنك ستعيده بدون أي خدش |
E finalmente marcámos o encontro, por isso tem de ser esta noite. | Open Subtitles | و أعددنا هذا اللقاء أخيراً لذا يجب أن يكون الليلة |
Ok. Ele não sabe que foste tu o culpado, por isso tem calma. | Open Subtitles | حسناً, هو لا يعلم أنك سبب هذا, لذا كن هادئاً! |
É um carro novo, por isso tem cuidado... | Open Subtitles | .... إنها سيارةٌ جديدة ، لذا كن حذراً بـ |
Por isso, tem cuidado porque pode acontecer a qualquer instante. | Open Subtitles | لذا كن حذرا، "والسبب أنني يمكن أن يذهب في أي لحظة. |
A mulher é veterinária, por isso tem conhecimentos médicos, o que também explica o Betadine. | Open Subtitles | إنها طبيبه بيطريه لذا لديها تدريب طبى واللذى يفسر أيضاً (البيتادين) |
por isso tem que cuidar dele agora. | Open Subtitles | و لهذا يجب أن تعتني به الأن |