Por isso temos de jogar com regras, se quisermos sobreviver. | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن نلعب بالقواعد إن أردنا البقاء |
Deram-me uma missão, por isso, temos de a cumprir. | Open Subtitles | لقد أعطيت مهمة لذا يجب أن ننجزها فحسب |
Por isso, temos que ficar. Para o caso de se repetir. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون |
Achámos que reagiriam assim, Por isso temos outra oferta para fazer. | Open Subtitles | تصورنا أن يكون رد فعلكما هكذا ، لذا لدينا عرض إضافي |
Não podemos ter a lei colonialista, por isso, temos que retirar todas estas estátuas coloniais. | TED | لا يمكن أن يكون لدينا القانون الإستعماري، لذلك نحن بحاجة إلى إزالة كل هذه التماثيل الإستعمارية |
Por isso, temos de assumir que estavam três pessoas no teleférico. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام. |
Por isso temos de entrar na pista e ver se o assassino deixou alguma pista. | Open Subtitles | و لهذا السبب علينا الذهاب للحلبة و نرى إن ترك المفجر أي أدلة |
Por isso temos de encontrar o sacana do Olhos-Amarelos. | Open Subtitles | لهذا علينا أن نجد هذا الكائن الشيطاني اللعين |
O Lee não está aproteger o meu pai dos italianos, Por isso temos de ir. | Open Subtitles | لي لا يغطي أبي بالايطاليين لذا يجب علي أن أتحرك |
A Phoebe já está quase a acabar o feitiço de convocação, por isso, temos de nos preparar. | Open Subtitles | فيبي ، أوشكت أن تنتهي من تعوذة الاستدعاء لذا يجب أن نستعد |
Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, Por isso temos de ter muito cuidado. | Open Subtitles | الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين |
Por isso temos de esperar até estarmos posicionados antes de as ligarmos? | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها |
Sim, Por isso temos de nos certificar que não me apanham antes de chegar ao meu marido. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نعمل على عدم وصولهم إليّ قبلما أصل إلى زوجي. |
Por isso temos de concentrar os nossos esforços, para os deter. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نوحد جهودنا،"برايس" كي نوقفهم |
Sabes, na verdade só faço 18 anos às 10:47, Por isso temos mais 15 minutos para quebrar a lei. | Open Subtitles | لن أبلغ الثامنة عشر قبل الساعة 10: 47 لذا لدينا 15 دقيقة أخرى لنخالف القانون فيها |
Por isso, temos de trazer o trabalhador urbano pobre ou o agricultor rural pobre para o nosso apelo coletivo para o ar puro. | TED | لذلك نحن نحتاج أن نقوم بضَم عُمّال المُدُن الفقراء والمُزارعين الفقراء في القُرَى في مُطالبتنا الجماعية بهواءٍ نظيف. |
Temos 12 nomes na lista, Por isso temos muito trabalho pela frente. | Open Subtitles | الآن، هناك 12 إسم، لذلك علينا العمل على خفض الأحتمالات لدينا، |
Por isso temos de agir agora, sigilosamente. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نعمل الآن تحت الرادار في حين لا زلنا نملك بعض الحرية. |
Por isso temos de impedi-lo e qualquer outra pessoa de colocar as mãos nela. | Open Subtitles | لهذا علينا منعه أو أي أحد من وضع يديهم عليها |
Eu sei, Por isso temos que continuar, infelizmente. | Open Subtitles | أعلم ، ولهذا السبب علينا المضي قدماًً بالأمر لسوء الحظ |
São temperamentais. Por isso temos um Ovoindicador. | Open Subtitles | فالأوز عصبي المزاج لهذا لدينا فاحص البيض |
Nunca é demais ter cuidado, Por isso temos um jovem a cuidar dela, mas amanhã, será dispensado. | Open Subtitles | لا يمكن أن نكون حذرين كفاية، لذلك لدينا فتى شاب هُناك يقوم برعايتها، لكن غداً سيتم أعفائهُ من مهامه |
Não consigo dissuadi-lo das convicções dele, Por isso temos de lhe mostrar. | Open Subtitles | لا أستطيعُ أن أجعله يعدل عن معتقداته. لذا علينا أن نُريه. |
Por isso temos que tentar tudo que podemos para o salvar. | Open Subtitles | لذلك يجب علينا محاولة فعل أيّ شيء في سبيل إنقاذه. |
Por isso, temos que seguir determinadas rotas de voo. Regras. | Open Subtitles | لذا فعلينا أن نتبع طُرق جوية مُعينة مرسومة مُسبقاً |