"porque é que não vais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا لا تذهب
        
    • لم لا تذهب
        
    • لما لا تذهب
        
    • لمَ لا تذهب
        
    • لمَ لا تذهبي
        
    • لماذا لا تذهبى
        
    • لماذا لا تذهبي
        
    • لما لا تذهبين
        
    • لما لا تخرج
        
    • لماذا لا تذهبين
        
    Porque é que não vais abrir a porta por nós, OK? Open Subtitles لماذا لا تذهب لترى من على الباب لنا, حسناً ؟
    Porque é que não vais para casa? Open Subtitles في الحقيقه لماذا لا تذهب مباشرة الي البيت ؟
    "Porque é que não vais mas é para a escola?" TED وقد قال والدي، " لم لا تذهب إلى المدرسة؟"
    Porque é que não vais para casa e toma um frasco de comprimidos para dormir? Open Subtitles لم لا تذهب لبيتك وتأخذ بعض الأقراص المنومة؟
    Agora, Porque é que não vais dar uma volta na tua bicicleta gay e vais comprar um chupa-chupa, um queque, ou algo do género? Open Subtitles الآن لما لا تذهب للقفز بدراجتك الشاذة وتحضر لنفسك مصاصة أو كعك أو أي شيء؟
    O Rooster foi beber qualquer coisa. Porque é que não vais com ele? Open Subtitles سيحضر الديك بعض المشروبات لمَ لا تذهب وتتفقده ؟
    Piper, Porque é que não vais relaxar? Open Subtitles بايبر ، لمَ لا تذهبي للإسترخاء ؟
    - Carmen, Porque é que não vais dormir? Open Subtitles كارمين)، لماذا لا تذهبى ؟ )
    Porque é que não vais ver se temos um pouco na cozinha? Open Subtitles لماذا لا تذهبي و تري إذا كان يوجد منها في المطبخ ؟
    Porque é que não vais brincar para o jardim? Já vou lá ter contigo. Open Subtitles اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين للفناء الخلفى وسأقابلك هناك
    Porque é que não vais para casa e voltas para a festa? Open Subtitles لماذا لا تذهب للمنزل وتعود من أجل الحفلة ؟
    Porque é que não vais ao cinema? Open Subtitles لماذا لا تذهب فقط لمشاهدة فيلم ما أو شيء آخر؟
    Porque é que não vais dar mais uma queca na professora de pilates? Open Subtitles نظرة، لماذا لا تذهب فقط إلى الوراء ضجيجا مدرب بيلاتيس الخاص بك، حسنا؟
    Espera, está ali um. Porque é que não vais lá foder com ele. - E partilham as coisas das vossas bolsinhas. Open Subtitles يوجد هناك أحدهم لم لا تذهب إليه لتضاجعه و بعد هذا اقذفا في حقيبة خصر بعضكما
    Tenho uma ideia maluca. Porque é que não vais tu falar com ela? Open Subtitles عندي فكرة مجنونة لم لا تذهب للتحدث إليها؟
    Porque é que não vais jogar um videojogo ou outra coisa? Open Subtitles لم لا تذهب لتلعب العاب الفيديو او شيء من هذا القبيل؟
    Porque é que não vais até ao quarto e esperas por mim, pode ser? Open Subtitles اسمع، لما لا تذهب للحمام و تنتظرني، مفهوم ؟
    Muito bem, se queres ajudar, Porque é que não vais acordar a Tia Deb Open Subtitles حسنا ، اذا كنت تريد ان تكون مفيدا لما لا تذهب
    Porque é que não vais aborrecer outra rapariga qualquer? Open Subtitles لما لا تذهب و تزعج فتاةً اخرى؟
    Estou a trabalhar, então Porque é que não vais fazer o que um Director de Produção faz? Open Subtitles أنا أعمل، لذا لمَ لا تذهب وتعمل أيًا يكن مايعمله مدير الأنتاج
    Porque é que não vais beber qualquer coisa? Open Subtitles لمَ لا تذهبي وتتناولي شرابًا؟
    És uma pessoa tão importante, Porque é que não vais tratar dos teus negócios importantes? Open Subtitles أنتِ إنسانة مهمة، لماذا لا تذهبي وتهتمي بعملكِ؟
    - Porque é que não vais buscar o carro? Open Subtitles اذا كنتي بهذا الاستعجال لما لا تذهبين و تجلبين السياره ؟
    Porque é que não vais falar com o tipo, Tenho a certeza que ele é razoável. Open Subtitles لما لا تخرج وتتحدث الى الرجل؟ أنا واثق من أنه منطقي
    Porque é que não vais indo para casa? Open Subtitles لماذا لا تذهبين إلى البيت؟ وأنا سأنهي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more