Porque a minha filha está viva no meu cérebro, a cada micro segundo, enquanto manipulo. | Open Subtitles | لأن ابنتي حية في عقلي من ميكروثانية إلى ميكروثانية أثناء معالجتي للفكرة |
Eu pensei que podia tentar Porque a minha filha está a ser esmagada. | Open Subtitles | تخيلت فحسب بأن علي ان اجرب هذا لأن ابنتي يتم تحطيمها في تلك المدرسة |
Porque a minha filha deu uma festa da qual o filho deles ainda não voltou. | Open Subtitles | لأن ابنتي أقامت حفلة لم يعد ابنهما منها بعد |
E recuso-me a esperar mais um minuto Porque a minha filha não consegue controlar os seus impulsos doentios. | Open Subtitles | وأرفض أنْ أكون رهينة لدقيقة أخرى لأنّ ابنتي لا يمكنها السيطرة على غرائـــــزها المــريضة! |
Porque a minha filha precisa de mim. | Open Subtitles | لأنّ ابنتي تحتاجني. |
Temos de nos acalmar, Porque a minha filha não está aqui... e tenho de a encontrar antes que isto aconteça outra vez. | Open Subtitles | يجب علينا الآن أن نهدأ، لأن إبنتي ليست هنا... و يجب أن أبحث عنها قبل... أن يحدث هذا ثانيةً. |
Não sei o que fazer, Porque a minha filha precisa de mim. | Open Subtitles | لا أعلمُ ماعليّ فعله، لأن إبنتي تحتاجني |
Porque a minha filha acabou de escrever o seu primeiro romance e eu fui muito duro com ela. | Open Subtitles | لأن ابنتي, كتبت روايتها الأولى وقسوت عليها بشدة |
Porque a minha filha está neste avião, e não vou deixar que nada lhe aconteça. | Open Subtitles | لأن ابنتي هو على متن هذه الطائرة، وأنا لن أسمح يحدث أي شيء لها. |
Irei dizê-lo a um júri qualquer, a qualquer um, Porque a minha filha merece ter uma vida. | Open Subtitles | وسأقول ذلك لأي قاضٍ ولأي هيئة محلفين لأن ابنتي تستحق الحياة |
Apenas comecei tudo isto Porque a minha filha desapareceu. | Open Subtitles | بدأت في كله هذا لأن ابنتي اختفت |