"porque não vais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا لا تذهب
        
    • لمَ لا تذهب
        
    • لم لا تذهب
        
    • لما لا تذهب
        
    • لماذا لا تذهبين
        
    • لماذا لاتذهب
        
    • لأنك لن
        
    • لم لا تذهبين
        
    • لماذا لا تذهبي
        
    • لمَ لا تذهبين
        
    • لما لا تذهبين
        
    • لم لا تذهبي
        
    • لمَ لا تذهبي
        
    • لما لا تذهبي
        
    • لأنك لا
        
    Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا
    As pessoas dizes, "Oh, Porque não vais para o Iraque ou Afeganistão. TED ناس يقولون "اوه , لماذا لا تذهب الى العراق او افغانستان.
    Porque não vais tu falar com ela, sendo tu que gostas dela? Open Subtitles لمَ لا تذهب للتحدّث معها، بما أنّكَ أنتَ المغرم بها ؟
    Porque não vais lá para trás? e vês umas revistas,ok? Open Subtitles لم لا تذهب للخلف وتشاهد بعض المجلات حسناً ؟
    Porque não vais lá para fora brincar um bocadinho com a cadela? Open Subtitles لذا , لما لا تذهب للخارج و تلعب مع الكلب لفترة؟
    Então se a Willow está irada, Porque não vais a ela? Open Subtitles إذاً ويلو أصبحت مجنونة للغاية لماذا لا تذهبين إليها ؟
    Porque não vais chorar com o teu pai gay? Open Subtitles أجل، لماذا لاتذهب تتباكى عندك أبيكَ الشاذ ؟
    Porque não vais ver a tua ex? Open Subtitles لماذا لا تذهب و ترى زوجتك السابقه إنها ناجحه فى عملها ..
    Está bem, querido, está bem. Pega. Porque não vais para casa? Open Subtitles حسناً ، حبيبي ، ذلك جيد ، لماذا لا تذهب للبيت إذهب خلال البيت إنهُ أأمَن
    Porque não vais antes sodomizar um ladrão? Open Subtitles لماذا لا تذهب لتضايق لصاً ما بدلا من هذا؟
    Jeff, querido, Porque não vais até lá abaixo? Open Subtitles جيف، حبيبي لماذا لا تذهب الي الطابق السفلي؟
    Porque não vais beber um café ou coisa parecida? Open Subtitles لمَ لا تذهب وتأتي بالقهوة او شيئًا اَخر؟
    Nesse caso, Porque não vais até àquela última mesa, sentas-te, calas-te e não te mexes? Open Subtitles في هذه الحالة، لمَ لا تذهب .. لتلك الطاولة الأخيرة واجلس واصمت ولاتتحرك؟
    Porque não vais para casa fazê-los? Open Subtitles أعني، لمَ لا تذهب إلى منزلك وتقوم بواجبك المدرسي ؟
    Sinto-me com sorte. Porque não vais lá para fora? Open Subtitles أشعر أنني محظوظ يارجل لم لا تذهب للخارج ؟
    Não estás com bom aspecto. Porque não vais para casa? Open Subtitles لا تبدو بخير جيروم لم لا تذهب للبيت ؟
    Se gostas tanto daquilo, Porque não vais comprar laranjas? Open Subtitles إذا كانت تعجبك لما لا تذهب وتشتري بعض البرتقال؟
    Porque não vais lavar os dentes para o papá? Open Subtitles لماذا لا تذهبين لغسل اسنانك من اجل والدك
    Porque não vais à prisão e juntas todos os mendigos e ladrões? Open Subtitles لماذا لاتذهب للسجون وتستخدم اللصوص وقطاع الطرق؟
    Habitua-te a isso, Porque não vais ganhar este caso. Open Subtitles , اجل، تعود على هذا لأنك لن تفوز بهذا الجدال
    Porque não vais embora e nós tratámos do assunto. Open Subtitles أتعلمين شيئاً؟ لم لا تذهبين فقط.. حسناً؟
    Porque não vais lá e dizes àquelas raparigas que irão se constipar? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى هناك وتقولي إلى تلك الفتيات بأنهن سيصابن بالبرد
    Porque não vais pro trabalho? Open Subtitles قبل أن تفقدي صواب نفسك لمَ لا تذهبين إلى العمل ؟
    Porque não vais para o quarto e falamos mais logo? Open Subtitles لما لا تذهبين إلى غرفتكِ وسنخوض الحديثَ في هذا لاحقاً؟
    Porque não vais para casa, querida? Open Subtitles لم لا تذهبي للمنزل؟
    Por isso, Porque não vais lá fora e relaxa um pouco, voltas quando estiveres pronta, está bem? Open Subtitles لـذا ، لمَ لا تذهبي للخارج و أن تسترخي قليلاً ثم تعودي عندما تكوني مستعدةً ، إتفقنـا ؟
    Porque não vais até lá e nos trazes quatro cafés, normais? Open Subtitles لما لا تذهبي وتأتي لنا بأربعة أكواب قهوة , سادة؟
    Não olhes para trás, Porque não vais querer ver o que se vai passar a seguir. Open Subtitles ولا تنظر للخلف لأنك لا تريد أن ترى ماسيحدث تالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more