Eu nunca quero que faças nada que seja contra o que tu és Porque tu és muito, muito, especial para mim. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تفعلى أبدا أى شيئ يقلل من قدرك ويعارض شخصيتك لأنكِ مميزة وهامة جدا بالنسبة لى |
E quero certificar-me de que estás a fazer isto por ti, Porque tu queres e não porque eles querem. | Open Subtitles | و أريد أن أتأكد أنكِ تفعلين هذا الشيء لأجلكِ لأنكِ تريدين ذلك, أم لأنهما يردان ذلك لكِ |
Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, Porque tu também és real. | Open Subtitles | انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا |
Porque tu não vais querer acordar daqui a 50 anos e olhares para trás e imaginares o que podias ter sido. | Open Subtitles | لأنّك لا تريدين أن تستيقظي بعد 50 سنة و تنظري للماضي و تتسائلي ماذا كان من الممكن أن يكون |
Mas apenas o fui Porque tu sempre agiste como se fosse isso que tu querias da tua vida. | Open Subtitles | لكن فقط لإنك كنت دائماً تتصرف كما لو انه كل ذلك ما كنت تريده من الحياة |
Usaste o memorando para ter o que querias, mas nunca seria válido em tribunal, Porque tu o fizeste. | Open Subtitles | استخدمت تلك المذكرة لتحصل على ما تريد ولكنها لن تفلح في المحكمة لأنك أنت من كتبها |
Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor Porque tu estás na ala dos criados. | Open Subtitles | في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف |
Eu tinha medo de ficar doente Porque tu tinhas pavor de gente doente. | Open Subtitles | حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى |
Absolutamente nada Porque tu nunca sentiste que eu merecia que partilhasses os teus sentimentos comigo. | Open Subtitles | لاشيءعلىالإطلاق.. لأنكِ لم تشعرّي قط بأنني أستحقّ أن تشاركِ مشاعركِ معي. |
Porque tu és quem sabe artes marciais, certo. | Open Subtitles | لأنكِ الوحيدة التي تعرف فنون الدفاع الذاتي، حسناً |
Sim, mas não és tu, Phoebe, Porque tu não fizeste um pacto com as Trevas, certo? | Open Subtitles | أجل، ولكنها ليست أنتِ، فيبي لأنكِ لم تتحالفي مع الشر، أليس كذلك؟ |
Mas deixei que ficasse meio período Porque tu quiseste. | Open Subtitles | ولكني تركتك تجعله بدوام جزئي لانك اردت ذلك |
Mesmo que eu soubesse onde encontrá-los, na verdade acreditas que entregava o meu pessoal tão facilmente, só Porque tu querias? | Open Subtitles | وحتى اذا كنت اعرف اين يمكن ان تجدهم هل حقاً تصدق انني سابيع رفاقي بسهولة فقط لانك فعلت؟ |
- Falas demasiado. - Porque tu não falas nada. | Open Subtitles | تتكلمين كثيرا انا اتكلم كثيرا لانك لا تتكلم على الاطلاق |
Não, não foi coincidência, Porque tu estavas sempre seguir-me. | Open Subtitles | كلاّ، لمْ تكن مُصادفة، لأنّك كنت تتبعني دوماً. |
- É bom que estejas. Porque tu não o conheces. | Open Subtitles | حريٌّ بك أن تكون، لأنّك لا تعرف هذا الرّجل |
Não te intrometas na minha vida só Porque tu não és feliz! | Open Subtitles | ولا تأتي الى هنا وتبدأ في تخطيط حياتي لإنك اصلا غير سعيد في حياتك لا تفعل ذلك |
Não, recrutei-te Porque tu e o teu parceiro eram um pacote inteiro. | Open Subtitles | لا، لقد جندتك لأنك أنت وشريكك كنتما صفقة كاملة لا تتجزأ |
Vou apoiar-me na cabeça, Porque tu és tão linda! | Open Subtitles | سوف أقف على رأسي. لأنّكِ غايةً في الجمال. |
Que vais acabar comigo Porque tu e a tua família acham que sou uma idiota. | Open Subtitles | أنك انفصل عنّي؟ لأنكَ وعائلتك تعتقدون أنني غبيّة |
Porque tu estiveste morto e foste ressuscitado pelo homem. | Open Subtitles | لأنك كنت ميتا و عدت من الموت بواسطة الرجل |
Esqueçe tudo o que pensas que sabes, Porque tu não sabes nada. | Open Subtitles | انسوا كل شىء تظنوا أنكم تعرفوه لأنكم لا تعرفون أى شىء |
Olha, tu destróis a vida a todos, e isso é Porque tu não foste feito para este tipo de vida. | Open Subtitles | كما دمرت أي حياة عشت بها هذا لأنك لا تنتمي إلى هذه الحياة يا داني |
Eu fi-lo Porque tu arruinas tudo em que tu tocas. | Open Subtitles | ولكن فعلت ذلك بسبب أنك تخربي أي شئ تلمسينه |
Porque, tu sabes, na quinta-feira faz uma ano que tu entraste aqui, a tentar roubar a minha casa. | Open Subtitles | لأنكي تعلمين .. بأن هذا اليوم يوم الثلاثاء هو نفس اليوم الذي حاولتي فيه سرقة مكاني. |
Olha, não vou falar mais contigo sobre isto, Porque tu és maluca. | Open Subtitles | دعني أكتشف انك تلعب بذيلك انصتي ، لن اتحدث معكي مرة أخرى لانكِ مجنونه |
Chama-se "Porque ando com esta gente?", Porque tu estás na capa, certo? | Open Subtitles | هل هذه مجله"لماذا اتسكع مع هؤلاء الاشخاص "لانكي كنتي علي الغلاف؟ |
Porque tu não dás a outra face, tu corta-la. | Open Subtitles | لأنّكَ لا تدير الخدّ الآخر صفحًا بل تجرحه |