"portar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التصرف
        
    Sou muito bom a fazer isso. E, se eu não me portar bem, pode dar-me uma bela sova. Não me importava nada. Open Subtitles أنا جيدٌ في ذلك ، وإذا لم أحسن التصرف ، يمكنك أن تضربني في المناطق الحساسة
    Estou cansada de perder tempo à espera que pares de te portar como uma criança, e te portes como uma pessoa adulta, Mays! Open Subtitles أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز
    Deixa de te portar como uma criança, Marty. Volta para aqui. Open Subtitles توقفى عن التصرف كطفلة يا مارتى عودى الى هنا
    Se algum de vocês se portar mal, juro que ligo ao Pai Natal e digo-lhe que querem meias para o Natal. Open Subtitles و إن أساء أي منكم التصرف فسأتصل بابا نويل فوراً و أخبره أنكم تريدون جوارب في عيد الميلاد
    Suponho que os seus filhos se andam a portar muito mal. Open Subtitles حسب ما فهمته أن لديك أطفال سيئي التصرف جدا.
    Porque não pára de se portar como um americano mimado e aproveita estadia? Open Subtitles إذن توقف عن التصرف كأمريكي مدلل همجي واستمتع بإقامتك
    Mas se eu me portar bem, talvez me deixem sair mais cedo. Open Subtitles أجل لكن إذا أحسنتُ التصرف قد أخرج مبكراً
    E se provares que te estás a portar bem então vou te começar a ensinar. Open Subtitles و لو أثبت جدارتك و أحسنت التصرف سأبدأ في تعليمك
    Pensas que és só tu que se pode portar como um miúdo de 11 anos? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي يستطيع التصرف كطفل في الحادية عشر من عمره
    Mas podemos deixar de nos portar como selvagens? Open Subtitles لكن هل بإمكاننا من فضلكم التوقف عن التصرف كالهمج؟
    E deixa de se portar como uma doida? Open Subtitles هل ستتوقفى عن التصرف مثل المجنونة ؟
    Tinha de deixar de se portar como um miúdo. Open Subtitles كان عليه التوقف عن التصرف كطفل
    Olha, juro que me vou portar bem. Open Subtitles اسمعي، أقسم إنني سأحسن التصرف للغاية
    Se ele se portar mal, então aí vais ter de gritar com ele. Open Subtitles اذا اساء التصرف ,يجب ان تصرخي في وجهه
    Se o Kevin se portar bem, eu porto-me bem. Open Subtitles اذا أحسن كيفن التصرف, سأحسن التصرف
    Se não pararem de se portar como um bando de leiteiras, farão outro turno! Open Subtitles والآن إن لم تتوقفوا عن التصرف كحفنة... من النساء المرتعدات، فستعملون... لوقت إضافي،
    Pediu para me portar bem. Open Subtitles لقد حذرتني أن أحسن التصرف معكِ.
    Prometas-me que não te vais portar mal novamente. Open Subtitles اوعديني أنك لن تسيء التصرف مرة آخرى
    Vais-te portar bem ou terei que ir buscar um chicote? Open Subtitles الآن سوف تحسني التصرف وإلا سأحضر السوط
    Vamos ver se os nossos maridos se estão a portar bem. Open Subtitles لنتأكد من أن أزواجنا يحسنان التصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more