"portar-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتصرف
        
    • التصرف
        
    • تبلين
        
    • التصرّف
        
    • تتصرفين
        
    Estás a portar-te como um idiota! Open Subtitles انك تتصرف كمعتوه عنيد اخبرني اين ماري سول
    Estás a portar-te como uma criança, Frank. Open Subtitles أتعرف يا فرانك, أنت تتصرف مثل طفل لعين، سمعتني؟
    Queres ligar à tua mãe ou portar-te como um homem? Open Subtitles هل تريد الاتصال بأمك أم تريد التصرف كرجل ؟
    E se não conseguires portar-te como gente civilizada... podes ficar aqui, a comer na cozinha. Open Subtitles إذا لم تستطيعين التصرف بأدب وتناول الطعام كبقية الناس يمكنك فقط الجلوس هنا وتناول الطعام فى المطبخ
    Estás a portar-te muito bem, apenas, aqui sentada à minha beira. Open Subtitles لا أحب هذه الأسئلة تبلين حسناً الجلوس هنا معي وحسب.
    Se queres vir ao casamento, não podes portar-te assim. Open Subtitles أذا كنت تريد المجــيء للزفاف أنا آسف،لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا.
    Comecei outra vez a confiar em ti e... tu desatas a portar-te como uma das "Real Housewives of Orange County". Open Subtitles بدءت أثق بكِ من جديد وقمتِ انت بالتحول وبدءتي تتصرفين مثل تلك ربات المنزل الحقيقين في مدينة البرتقال
    E tu estás aqui a portar-te mal com uma estranha. Open Subtitles وأنت هنا مع فتاة غريبة تتصرف كالولد الشرير
    Estás a portar-te com um amador, eu como um profissional. Open Subtitles أنت تتصرف كلص في سنته الأولى ، أما أنا فكالمحترفين
    Não estás a portar-te bem. Pensa positivo. Open Subtitles لقد أسأت التصرف يا سايروس يجب أن تتصرف بايجابية
    Digo-te o que podes fazer. Podes portar-te como um homem. Open Subtitles سأخبرك ما يمكن أن تفعله أنت يمكنك أن تتصرف مثل رجل
    Estás a portar-te como um idiota teimoso! Diz-nos onde está a Marisol e isto tudo acabará! Open Subtitles انك تتصرف كمعتوه عنيد اخبرني اين ماري سول
    Podes sair se prometeres portar-te bem. Open Subtitles يمكنكي ان تخرجي الان اذا وعدتني بحسن التصرف
    Hás-de ir. Promete-me apenas que vais portar-te bem. Open Subtitles سوف تعودى للبيت، فقط أريد وعداً أنك ستحسنى التصرف
    Sei que estás a tentar portar-te como um homem, o que é bom, mas este não é o momento. Open Subtitles أعلم أنك فقط تحاول التصرف برجولة , وهذا جميل
    Estás a portar-te lindamente. Os teus pais não tardam a chegar. Open Subtitles تبلين بلاءً حسناً سيأتي والداك خلال ساعتين
    Estás a portar-te lindamente. Open Subtitles أنتِ لن تموتين أنتِ تبلين جيداً
    - Estás a portar-te bem, está quase. Open Subtitles أنتِ تبلين حسنًا، كاد أن ينتهي.
    Podes continuar a portar-te como a miúda que eras quando nos conhecemos. Open Subtitles و الآن، بإمكانك مواصلة التصرّف كفتاة صغيرة كما كنتِ حين تقابلنا للمرّة الأولى
    Não podes portar-te assim. Open Subtitles أنت لا تستطيع التصرّف بأدب مثل هذا.
    Estás a portar-te como uma maluca. Não era isto que querias? Open Subtitles تتصرفين بجنون هنا أليس هذا ما أردتيه بالضبط ؟
    Estás a portar-te como se fosse a primeira vez que fiz algo estúpido. Open Subtitles توقفي لويس, انتي تتصرفين و كأنها المرة الأولى التي افعل فيها شيء سخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more