Porque é que têm postes de cerca, mas nenhuma cerca? | Open Subtitles | لماذا يوجد أعمدة سياج بالرغم من عدم وجود سياج |
Os postes passam a 50 metros e continuamos a viver aqui como na Idade Média. | Open Subtitles | أعمدة الكهرباء تبعد 45 مترًا ومع ذلك كأننا في العصور الوسطى |
Era o que os conquistadores espanhóis gravavam nos postes aos quais amarravam os nativos, como um aviso. | Open Subtitles | الإحتلال الإسباني اعتاد أن ينحتها على أعمدة البريد.. ليلفتوا نظر المحليين إليه كتحذير. |
Não demora muito até um destes postes ir abaixo. | TED | الفيلة لن تأخذ وقتاً لإسقاط أحد هذه الأعمدة. |
Tenho de abrir buracos para postes amanhã bem cedo. | Open Subtitles | سأخرج لحَفر حُفر الأعمدة لدى بزوغ فجر الغد. |
Os corredores têm de passar pelos postes azuis na horizontal e pelos postes vermelhos como uma faca afiada. | Open Subtitles | المتسابقون يجب أن يمروا من خلال الأبراج الزرقاء أفقياً ومن خلال الأبراج الحمراء بشكل حاد جداً |
Baseado na localização dos postes e quantidade de pessoas, fico surpreendida dos residentes não terem visto o assassino. | Open Subtitles | الإنارة و مقدار حركة سير المشاه أنا متفاجئة أن لا أحد من المقيمين قد رأى القاتل |
"nos postes telegráficos da primeira avenida, 'penduradas na orla das portas e dasjanelas de todas as casas, | Open Subtitles | أعلام على أعمدة التلغراف أعلام على كل باب ونافذة |
Deitando abaixo postes telefônicos e ressaltando na relvado antes do impacto. | Open Subtitles | لتصدم أعمدة الإنارة و تسقطها ثم ترتد عن المرج العشبى قبل الارتطام |
No entanto, o vôo 77 conseguiu arrancar do chão 5 postes de iluminação, sem danificar as asas nem os próprios postes. | Open Subtitles | و مع ذلك الرحلة 77 أستطاعت أن تحطم خمسة أعمدة إنارة و تقتلعهم من الأرض بدون تدمير أى من الجناحين أو أعمدة الإنارة نفسها |
Não há postes de luz, e a rampa de acesso da estrada é só a um quarteirão. | Open Subtitles | لا أعمدة إنارة، ومنحدر مخرج الطريق السريع على بعد مجمع سكنيّ |
Você e aquela loira andam a fixar disto em postes de electricidade? | Open Subtitles | أتضع أنتَ و تلك الشقراء بالخارج هذه على أعمدة الهواتف؟ |
Quando era criança, no carro contava postes telefónicos. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة, أحصيت أعمدة التليفون من السيارة. |
Errado. Eles penduram armadilhas de ratos nos postes da luz. | Open Subtitles | خطأ, إنهم يعلقون صناديق الجرذان على أعمدة المصابيح |
Penduram as armadilhas de ratos em postes de luz. | Open Subtitles | تُرمى الجرذان المعلقة في سلة المهملات على أعمدة المصابيح |
Vi uns postes e uns atilhos. Sei que conseguimos. | Open Subtitles | رأيت بعض الأعمدة والسيور أنا متأكد سنتمكن من عملها |
Ele tem passado a vida no cimo dos postes, com ganchos e alicates. | Open Subtitles | عاش طوال حياته فوق . الأعمدة بالكماشة والمسامير |
Estou a tocar em todos os postes porque tenho orgulho de ser americano. | Open Subtitles | أنا ألمس جميع الأعمدة لإفتخاري كوني أمريكيا |
A qualificação de hoje será feita com uma ronda à volta dos postes. | Open Subtitles | اليوم التصفيات وهي دورة حول حدود الأبراج |
Eu conto os degraus, os postes e todas essas coisas com as quais as pessoas com deficiências visuais têm muitos encontros. | TED | أعد الخطوات، وأعمدة الإنارة و كل هذه الأشياء و التي يتصادف معها الأشخاص ذوي الضعف البصري كثيرا. |
Dingaan, com o fato vestido de Faraday, vai escalar um dos postes grandes, que gere a cerca eléctrica, mesmo aqui, do lado oposto do gueto, e o mais próximo da bobina. | Open Subtitles | دنغان سيرتدي بذلة فاراداي وسوف يتسلق فوق احدى هذه الاعمدة الكبيرة التي تولد السياج الكهربائي هنا |
E ela está tão gorda. E ela tenta se esconder atrás daqueles postes fininhos. | Open Subtitles | وهي سمينة جدا، تعرف وهي تحاول الإختفاء وراء هذه الأقطاب الصغيرة النحيلة |