Essa libido do homem pagou o aluguer pelos primeiros poucos meses. | Open Subtitles | إن شهوة ذاك الرجل الجنسية قد سددت الإيجار لأول بضعة شهور لماذا؟ |
Não acredito que convidaste esta rapariga que só conhecemos há poucos meses, para o nosso dia sagrado. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق بأنك دعوت هذه الفتاة التي عرفناها فقط لمدة بضعة شهور إلى يومنا المقدس |
No espaço de poucos meses, reúnem-se em vastos cardumes. | Open Subtitles | سوف تتجمع بأسراب هائلة في غضون أشهر قليلة. |
A vida animal... em poucos meses. | Open Subtitles | أربع أسابيع الحيونات ستموت خلال شهور قليلة |
Em poucos meses, chuparam-lhe o dinheiro e as jóias. | Open Subtitles | و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن المجوهرات |
Em poucos meses, ela passou de apoiante do Obama a defensora da supremacia branca, completamente radicalizada. | TED | فتحولت في عضون عدة أشهر من مؤيدة لأوباما إلى متطرفة بالكامل وتؤمن بتفوق العرق الأبيض. |
Estou aqui há poucos meses, mas, desde quando explosivo é equipamento para um geólogo? | Open Subtitles | قضيت بضع أشهر هنا فحسب، لكن... منذ متى يستخدم علم... طبقات الأرض 20 كيلو |
Acabara a licenciatura há poucos meses e estava num novo relacionamento, quando descobri que estava grávida. | TED | كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل. |
E, depois, há poucos meses, comecei a trabalhar para eles. | Open Subtitles | وبعد ذلك، قبل بضعة شهور بدأت أدير أمورهم |
Sabe, quando a Emily tinha poucos meses, lembro-me que uma noite acordei e pensei que a tinha ouvido no intercomunicador de bebé. | Open Subtitles | تعلم , أتدكر عندما كانت ايميلي تبلغ من العمر بضعة شهور استيقظت في احد الليالي واعتقدت انني سمعتها تبكي |
Meu, o meu irmão tinha poucos meses de vida. | Open Subtitles | النظرة، رجل، أَخّي فقط تَركتْ بضعة شهور. |
Em poucos meses, o nome dele estará a iluminar a Broadway. | Open Subtitles | فى غضون أشهر قليلة أسمه سوف يكون ساطعاً فى "برودواى" |
Em poucos meses, a sua ditadura está firmemente estabelecida. | Open Subtitles | في غضون أشهر قليلة ، ديكتاتوريته رسخت في مكانها |
Uma escolha afortunada, porque pouco antes de os Alemães invadirem a França poucos meses depois, todos os prisioneiros foram mortos. | Open Subtitles | لأنه قبل أن يجتاح الألمان منذ شهور قليلة مضت، قُتل جميع السجناء. |
Essa era a terceira mutilação em poucos meses. | Open Subtitles | كانت هذه ضحيته الثالثة على مدار شهور قليلة |
Só estou cá há poucos meses, mas obrigado por me acolherem na vossa família. | Open Subtitles | لم يمض على إقامتنا هنا سوى عدة شهور لكني أشكرك على ترحيبك بانضمامي إلى عائلتك |
Em poucos meses, a miúda que eu era iria transformar-se numa jovem. | Open Subtitles | خلال عدة شهور اصبحت امراة شابة |
Dentro de poucos meses será deputado no Parlamento de Turim. | Open Subtitles | وخلال عدة أشهر سيكون عضواً في البرلمان في "تورينو" |
Soube do problema das colisões em 2007 quando 4 baleias azuis foram atingidas e mortas por navios no sul da Califórnia em poucos meses. | Open Subtitles | انتبهت عام 2007 لقضّية ارتطام الحيتان حين علمنا بنفوق 4 حيتان على الأقل بعد اصطدامها بسفنٍ جنوبيّ "كاليفورنيا" خلال بضع أشهر |
Será meu em poucos meses. Achas que te vais safar disto? | Open Subtitles | إنها بضعة أشهر فقط هل تعتقد انك ستُفلت من العقاب ؟ |
Dentro de poucos meses, a humidade das monções usou a sua magia tornando as encostas outrora ressequidas num paraíso verde. | Open Subtitles | في غضون اشهر قليله الرياح الموسميه الرطبه عملت سحرها تحول التلال الجافه الى جنه خضراء |
Perdemos 5,5 milhões de hectares numa questão de poucos meses. | TED | لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة. |
Para concluir este noticiário do dia das bruxas, uma nota assustadora... lembrem-se que as eleições primárias presidenciais estão a poucos meses de distância. | Open Subtitles | ولاختصار نشرة (هالوين) في ملاحظة مرعبة: تذكّروا، الانتخابات الرئاسية على بعد أشهر من الآن. |
Sim, tenho algumas perdas de memória, mas são específicas aos poucos meses antes do tiroteio, e é tudo. | Open Subtitles | أجل لدي بعض فقدان الذاكرة لكنه محدد بعدة أشهر قبل حادثة الإطلاق |
Estás cá há poucos meses, por isso não me conheces bem. | Open Subtitles | نادية), أنتِ هنا منذ شهرين فقط) وأنتِ لا تعرفيننى جيداً |
Só tinha conhecido um homem, o meu Pai, e gozado os prazeres do amor por uns poucos meses, tendo abdicado deles por todo o resto da sua vida isso criou nela uma imensa frustração. | Open Subtitles | لم تكن تعرف سوى رجلاً واحداً والدي, وقد استمتعت بلذة الحب لبضعة أشهر فقط ومن ثمتخلت عن ذلك كله لبقية حياتها, |