"poupar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توفر
        
    • لتوفير
        
    • نوفر
        
    • توفير
        
    • ندخر
        
    • إنقاذ
        
    • الادخار
        
    • التوفير
        
    • وفرت
        
    • تدخر
        
    • يدخر
        
    • أوفّر
        
    • لنوفر
        
    • للحفاظ
        
    • تجنب
        
    Se queres poupar algum dinheiro, não te metas com ela. Open Subtitles اذا كنت تريد ان توفر بعض المال فلا تعاشرها.
    Para poupar tempo, Saladino tomará o caminho do Monte Gisard. Open Subtitles لتوفير الوقت، صلاح الدين سيأخذ الطريق عبر جبل حطين
    Desde alternativas para combater doenças em que deixamos de precisar de antibióticos e produtos químicos até alimentadores automatizados que percebem quando os peixes têm fome para podermos poupar na alimentação e criar menos poluição. TED من البدائل لمحاربة الأمراض فنقوم بالإستغناء عن المضادات الحيوية والمواد الكيميائية إلى استخدام أجهزة تقديم الغذاء الآلية التي تشعر أن كانت الأسماك جائعة لكي نوفر في الطعام المستهلك ونقلل من التلوث.
    Podíamos dizer aos contribuintes, que podem poupar 31,6% em relação ao custo de deixar alguém lutar pela sobrevivência na rua. TED أخبرنا دافعي الضرائب أنه بإمكاننا توفير أكثر من 31,6 بالمائة من تكلفة إيواء شخص يصارع للنجاة في الشارع.
    Nós pensamos em poupar. TED نفكر في الادخار. نعلم أنه ينبغي أن ندخر.
    Se isso significar poupar a sua vida... dir-nos-ia o que queremos saber? Open Subtitles لو أن هذا يعني إنقاذ حياتكي هل ستخبرينا ما نريد معرفته؟
    Significa que vocês terão que poupar mais hoje. TED فهذا يعني أنه يتوجب عليك الادخار أكثر اليوم
    Estou a tentar poupar para a faculdade, mas custa. Open Subtitles أجل أحاول التوفير من أجل الجامعة لكنّه صعب
    Acabei de te poupar 225 calorias... 25 minutos na bicicleta. Open Subtitles لقد وفرت حليكي 225 سعرة حرارية 25 دقيقة تمرينات
    Pai? Não devias poupar umas garrafas para quando estiveres mais acima? Open Subtitles أبي ، ألا يفترض أن تدخر بضع منها لمكان أعلى من هذا؟
    Ou se quiser poupar alguns dólares, e actualizar o que já tem. Open Subtitles أو يمكنك أن توفر بعض النقود و تقوم بتحديث ما عندك
    Um quarto das casas recebeu uma mensagem que dizia: "Quer poupar 54 dólares por mês este verão? TED ربع المنازل استلمت رسالة تقول، هل تعلم أن بإمكانك أن توفر 54 دولارا في الشهر هذا الصيف؟
    Para poupar dinheiro, nem mandam carros para as ruas. Open Subtitles لتوفير المال ، سحبوا سيارات الشرطة من الشوارع
    Pensei que íamos começar pelo meio para poupar tempo. Open Subtitles أعتقد بأننا يمكننا البدأ في المنتصف لتوفير الوقت
    Podemos poupar metade do petróleo usando-o mais eficazmente, ao custo de 12 dólares por barril poupado. TED بوسعنا أن نوفر نصف هذا النفط إذا استهلكناه بحكمة بتكلفة 12 دولار لسعر البرميل الموفر
    Podíamos poupar algum dinheiro se fosse ao ar livre. Open Subtitles أتعلمون يمكننا أن نوفر بعض المال لو فعلناه بالخارج
    Não terás de te preocupar em poupar para a faculdade deles. Open Subtitles لن تكوني من يقلق حيال توفير المال من أجل الجامعة
    No futuro, vamos poupar para a reforma, vamos perder peso, vamos telefonar mais aos nossos pais. TED وفي المستقبل سوف ندخر للتقاعد، سوف نخسر وزنا، سنتواصل أكثر مع والدينا.
    Talvez consiga a convencê-lo a poupar as nossas vidas ao entregar-se. Open Subtitles ربما يمكنك أن تتحدث معه عن إنقاذ حياتنا جميعاً بتسليم نفسه
    Quantas pessoas acabam por poupar num plano poupança reforma? TED كم من الأشخاص ينتهون لحد الادخار لخطة معاش التقاعد؟
    Pela minha experiência, poupar nem sempre é a melhor economia. Open Subtitles من خلال خبرتي التوفير ليس دوماً هو الإقتصاد الأفضل
    Acabaste de poupar uma caminhada de 8 Km. Open Subtitles لقد وفرت على نفسك 8 أميال ذهاباً وإياباً
    poupar a vida toda para pagar a hipoteca de um lugar assim? Open Subtitles تدخر المال طول حياتك فقط لكي تتمكن من شراء بيت مثل هذا؟
    Ele deve ter andado a poupar isto, tipo... desde sempre. Não pagamos assim tanto aqui. Open Subtitles لا بد انه كان يدخر طوال ، دائما نحن لا تدفع كثيرا هنا
    Posso poupar algum tempo aos teus homens? Open Subtitles هل أستطيع أن أوفّر عليكم بعض الوقت يارفاق؟
    Estou a falar em usar a discrição para poupar o país de uma humilhação desnecessária. Open Subtitles أعني، أن نقوم بالحفاظ على السرية لنوفر على هذا البلد المذلة والهوان
    As luzes apagam-se a cada seis minutos, sabe, para poupar e isso. Open Subtitles الأضواء تنقطع كل 6 دقائق كما تعلمين للحفاظ على الكهرباء وهكذا
    Pelo menos poderiam poupar este espetáculo à minha esposa. Open Subtitles يمكنك على الأقل أن تجنب زوجتي هذا المنظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more