"próprio disseste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلت بنفسك
        
    • قلتها بنفسك
        
    Parece que aprendo depressa. Tu próprio disseste que era dotado. Open Subtitles أتعلم بسرعة قلت بنفسك إنني أتمتع بموهبه طبيعية
    Tu próprio disseste que, sem acesso total ao Livro... Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنه بدون الصلاحيةالمطلقةللكتاب،هذا..
    Mas tu próprio disseste que no final do dia nós amamo-nos uns aos outros. Open Subtitles ولكنك قلت بنفسك أننا في نهاية اليوم نحب بعضنا..
    Foi pela razão que tu disseste. Tu próprio disseste. Open Subtitles لقد كان للسبب الذى قلته أنت قلتها بنفسك
    Tu próprio disseste, é o dinheiro do meu pai que estás a gastar. Open Subtitles حتى أنت قلتها بنفسك إنه مال والدي الذي تقوم بإنفاقه
    Tu próprio disseste, Jay. O programa do DHD é adaptativo. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك , جي برنامج التحكم في البوابة متكيف
    Ouve, tu próprio disseste que o tinhas hoje de manhã. Open Subtitles اسمع ، لقد قلت بنفسك أنها كانت معك في الصباح
    Tu próprio disseste que se ganha bem neste ramo. Open Subtitles و قلت بنفسك كم من المال في هذا المجال
    Tu próprio disseste que contratar-me podia não resultar. Open Subtitles لقد قلت بنفسك إستأجراك إياي .. لم يفلح
    Tu próprio disseste que a nossa companhia continua a envenenar pessoas na Virgínia Ocidental. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنّ شركتنا مازالت تسمّم الناس في "ويست فيرجينيا"!
    Tu próprio disseste que a coisa mais importante agora é encontrar a Pedra das Lágrimas. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أن أهم شيئ الأن "هو أيجاد"حجارة الدموع
    Erik, tu próprio disseste, somos superiores. É a altura de o provar. Open Subtitles (إيريك) لقد قلت بنفسك أننا أسمى، هذا أوان أن نثبت ذلك.
    Tu próprio disseste. Eu preciso de um projecto. Open Subtitles أعني أنتَ قلت بنفسك أنا أحتاج لخطط
    Vais usar todas as vantagens que tens. Como tu próprio disseste, todos temem a França. Open Subtitles ستستخدم كل فائدة تستطيع ان تحصل عليها كما قلت بنفسك "الجميع يخشى "فرنسا
    Tu próprio disseste que ele prefere enterrar o arquivo a envergonhar o departamento, mas se for entre a sobrevivência dele e a tua, o que achas que ele escolhe? Open Subtitles قلتها بنفسك بأنه سيفضّل دفن ذلك الملف على أن يفضح دائرة الشرطة أثناء عهدته لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه
    Matamos o seu irmão, portanto ele rouba a tua t-shirt. Tu próprio disseste, não faz sentido. Open Subtitles لقد قتلت اخيه ، لذا سرق قميصك لقد قلتها بنفسك ، هذا غير منطقي.
    Vá lá, tu próprio disseste que é incorreto negarem-me admissão por causa do Louis. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك أنه ليس صحيحا ً بأن يتم رفض طلبي بسبب شخص ما ينتقم من لويس
    Tu próprio disseste, naquela noite no Ritz, todos a trabalhar juntos, a dar o próximo passo. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك في تلك الليلة في فندق ريتز إن نجح الأمر، نقوم بالخطوة التالية
    Não bate certo... Tu próprio disseste que não fazia o teu género, Finn. Open Subtitles كلا, قلتها بنفسك يا فين هذا ليس من رسوماتك الطبيعية
    Tu próprio disseste que estas pessoas deviam estar a fazer exigências. Open Subtitles لقد قلت قلتها بنفسك ان هؤلاء الناس يجب ان يُـطالبوا بشيء
    Tu próprio disseste que, se não encontrarmos o Hannibal Bates, vais preso por um crime que não cometeste. Open Subtitles أنظر، لقد قلتها بنفسك لو لم نجد (هانيبال بيتس) سوف تذهب للسجن .. لجريمة لم ترتكبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more