"precisará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستحتاج
        
    • سيحتاج
        
    • سيحتاجها
        
    • يحتاج الى
        
    • فستحتاج
        
    • ستحتاجك
        
    • ستحتاجها
        
    • لن يحتاجني
        
    Ela precisará de aceder às nossas bases de dados protegidas. Open Subtitles اجل ، ستحتاج الى دخول الى قاعدتنا السرية للمعلومات
    Se a juíza o considerar incapacitado, precisará de um guardião. Open Subtitles إذا رأى القاضي أنك عاجز ، ستحتاج إلى راعي
    Spratt, mas a senhora precisará sempre de se vestir e despir. Open Subtitles لكن أفترض أن السيدة ستحتاج دائماً إلى إرتداء وخلع الملابس
    É tarefa para a Polícia. Ele só precisará do padre depois. Open Subtitles هذه وظيفة الشرطة، أيها الاب هو سيحتاج الى كاهن لاحقاً
    Sim, ele precisará da ajuda de Jane para fazer isso, mas a responsabilidade é dele, porque os riscos são dele. TED نعم، سيحتاج مساعدة جاين للقيام بذلك، لكن المسؤولية تقع على عاتقه، لأن المخاطر في الحقيقة تمسه هو.
    Elas não fornecem nem de perto, a força pura, da qual a estrutura completa precisará. Open Subtitles لن يزودوا بأي شكل القوة التي سيحتاجها الأساس الكامل
    O 125ª precisará de alguém bom depois de tudo aquilo que aconteceu. Open Subtitles لماذا لا؟ بعد كل شي القسم 125 يحتاج الى قائد جديد
    Seja o que for, precisará de alguém que conheça o território. Senão, vai ser apanhado. Open Subtitles أيّما يكون الغرض، فستحتاج أحدًا مُلم بالمنطقة وإلّا سيُقبض عليك.
    Sei que precisará de tempo para refletir a proposta. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك ستحتاج لبعض الوقت لتفكر بإقتراحنا
    Ela vai precisar talvez de alguma acomodação de que nenhum empregado nesta empresa precisará. TED ربما ستحتاج بعض التكيّف الذي لا يحتاجه الموظفون في هذا المجال.
    Tome uma taça de champanha. Você precisará. Open Subtitles الأفضل أن تتناول بعض الشمبانيا اٍنك ستحتاج اٍليها
    Mas, se o Max tomar o poder, você precisará de boa imagem. Open Subtitles اعلم ذلك, لكن لو استولي ماكس علي السلطة ستحتاج الي صحافة جيدة تدعمك اود المساعدة
    precisará de duas ou três câmaras na sequência do incêndio. Open Subtitles انت ستحتاج الى كاميرتين او ربما ثلاثه فى مشهد اطلاق النيران , جون
    Não, você precisará de ajuda para tirar meu sapato de seu rabo... se não sair de minha linha. Open Subtitles فى الحقيقة أنت الذى ستحتاج للمساعدة عندما أرفع عليك قضية إن لم تغلق الخط الآن
    Tenho a certeza de que ele sozinho não será capaz e que precisará de ajuda para compreender... Open Subtitles أنا متأكدة أنه لا يستطيع قراءتها لوحده سيحتاج المساعدة كي يفهم ذلك
    Se vai embora precisará de roupas, de dinheiro... Ele que faça por o ganhar. Open Subtitles سيحتاج لملابس سيحتاج لبعض المال دعية يحاول أن يصنع بعض المال
    O vosso pai é um homem corajoso, mas esta noite precisará de um beijo especial para enfrentar os colegas. Open Subtitles أبوك رجل شجاع لكنّه سيحتاج القبلة الخاصّة لمواجهة زملائه اللّيلة
    Em breve o mundo precisará de toda ajuda possível. Open Subtitles قريباً، سيحتاج العالم كل كل المساعدة الممكنة.
    O desafiante precisará encontrar um buraco com um dono mais fraco. Open Subtitles سيحتاج المتحدي إلى العثور على صاحب فتحةٍ أوهن
    Pago as roupas que ele veste, as massagens que recebe e os implantes que um dia precisará. Open Subtitles أنا أدفع ثمن الملابس التي يرتديها ذلك الجسد ، التدليك الذي يتلقّاه والعمليات التجميلية التي سيحتاجها ذات يوم
    O 125ª precisará de alguém bom depois de tudo aquilo que aconteceu. Open Subtitles القسم 125 يحتاج الى شخص جيد بعد كل شيء مر عليه
    Uma vez exposto o crânio, precisará furar um pequeno orifício grande o suficiente para uma faca comum. Open Subtitles مجرد ما تلامس عظم الجمجمة، فستحتاج لصنع فتحة صغيرة تكفي لادخال سكين.
    Será um trabalho bem puxado, ela precisará de ti 24h por dia. Open Subtitles سوف تكون وظيفة صعبة، ستحتاجك على مدار الوقت،
    Seguinte. Esta é a chave do quarto... e este o seu crachá de indentificação, que precisará para tudo. Open Subtitles هذا مفتاح غرفتك، وهذه شارة هويتك ستحتاجها لكل شيء
    Porque se tu não precisares de mim, ninguém precisará e... Open Subtitles لأنك إن لم تكوني في حاجتي فعندها لن يحتاجني أحد و...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more