E vais precisar de mim se queres aprender a controlar isso. | Open Subtitles | وسوف تحتاجني لو أنك تريد أن تتعلم أن تتحكم بها |
Pode precisar de mim para contar uvas com ela ou ajudá-la a consertar o aquecedor ou levá-la à lavandaria. | Open Subtitles | لأنها قد تحتاجني لعد العنب معها أو لأساعدها في تثبيّت مدفأتها أو لاصطحابهاإلى المصبغة |
- Se precisar de mim, telefone-me. - Está bem. Muito obrigado. | Open Subtitles | ـ إتّصل بي إذا احتجتني ـ حسنًا، شكرًا جزيلا لك |
Mas ficarei aqui, se precisar de mim, como o imponente carvalho que... | Open Subtitles | لَكنِّي سَأكُونُ هنا إذا احتجتني مثل البلوطِ الهائلِ الذي يُؤيّدُ - |
Vocês podem não precisar de mim, mas precisam dele! | Open Subtitles | قد لا تكون بحاجة إليّ ولكنك قطعًا تحتاجه |
Quero dizer, o que vai acontecer quando ele não precisar de mim? | Open Subtitles | أقصد، ما الذي سيحدث عندما لن يحتاجني هذا الرجل بعد الآن؟ |
Está livre. Ainda penso que vais precisar de mim. | Open Subtitles | أنت واضح، ما زلت أعتقد أنك ستحتاجني هناك. |
Como pode precisar de mim quando tem sentimentos positivos com todos exceto comigo? | Open Subtitles | كيف تحتاجني عندما كلّ هذه المشاعر الإيجابية إحدث مع كلّ شخص ما عداي؟ |
Então de certeza, que não vais precisar de mim. | Open Subtitles | حسنا , أذن , أنت متأكد كالجحيم بأنك لا تحتاجني |
Devo vir correndo quando precisar de mim? | Open Subtitles | لذا من المُفترض لي أن أهرول مُسرعةً متى تحتاجني ؟ |
Ainda bem. Se precisar de mim, sabe onde me encontro. | Open Subtitles | جيّد، إن احتجتني تعرف أين مكاني |
- Certo. Estou ali, se precisar de mim. | Open Subtitles | حسن، سأكون بالقرب من هنا إن احتجتني |
Se precisar de mim, estarei sentada no aquecedor. | Open Subtitles | ان احتجتني ساكون جالسة على المدفأة |
Se quiseres fugir, vais precisar de mim e dele. | Open Subtitles | إن كنت تريد الهروب، فأنّك بحاجة إليّ وله. |
Por agora, até ele precisar de mim para lhe desenhar ainda mais poderes. | Open Subtitles | للوقت الحالي ، حتى يحتاجني أن أرسم له قوى جديدة |
Vai precisar de mim para conseguir o local, as vendas de bilhetes e os pagamentos dos fornecedores. | Open Subtitles | ستحتاجني لكي أقوم بتأمين المكان و الاهتمام بأسعار التذاكر , صندوق الودائع.. كل هذا حسنا؟ |
Então, sou sua durante toda a semana se precisar de mim para limpar ou... conversar. | Open Subtitles | لذلك أناهنا هذا الأسبوع إذا كنت بحاجة لي للتنظيف أو المحادثة |
Não! Se ele precisar de mim, estarei no espaço. | Open Subtitles | لا ، لو إحتجتني سأكون في غرفتي |
Por isso quando o teu lagarto perder a cauda, vais precisar de mim para te dizer quando vai voltar a crescer. | Open Subtitles | لذا عندما تفقد السحلية ذيلها، ستكون بحاجتي لأخبرك أنه سينمو من جديد |
Estou ao seu serviço, enquanto precisar de mim. | Open Subtitles | انا بخدمتك طالما انت تحتاجينني |
Ligue-me se precisar de mim. | Open Subtitles | إدعُني إذا تَحتاجُني. |
Sei que não me quer por perto neste momento, mas, se precisar de mim, estarei presente. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يريدني الآن لكن إذا احتاجني ، سأكون موجوداً |
Telefone-me sempre que precisar de mim. | Open Subtitles | اتصلي بي متى ما احتجت لي جينا. |
Entendi, então se precisar de mim vou dormir no sofá. | Open Subtitles | فهمت هذا آسف إن إحتاجني أحد سوف أنام على الأريكة |
E, se o demónio for tão poderoso quanto ela pensava... vão precisar de mim. | Open Subtitles | وإن كان هذا الشيطان قوياً كما اعتقدَتْ، فإنهم يحتاجونني. |