"precisarem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • احتجتم
        
    • احتجت
        
    • تحتاجون
        
    • احتجتما
        
    • إحتجتم
        
    • يحتاجون
        
    • إحتجت
        
    • في حاجة
        
    • بحاجة الى
        
    • تحتاجني
        
    • تحتاجونه
        
    • أحتجت
        
    • إحتاجوا
        
    • إحتجتما
        
    • احتجتماني
        
    Alguém tem que empatá-lo no caso de precisarem de mais tempo. Open Subtitles نريد شخصا يماطله في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر
    Se precisarem de algo, peçam a uma enfermeira para me chamar. Open Subtitles وسنبقيكِ تحت المراقبة إذا احتجتم لشئٍ، اطلبوا من الممرضة استدعائي
    Se precisarem de alguma coisa, estou aqui em 10 minutos. Open Subtitles اذا احتجت اي شي يمكنني الحضور ب عشر دقائق.
    Se precisarem de alguma coisa, cavalheiros, gritem! Open Subtitles إذا كنتم تحتاجون إلى أي شيء ايها السادة ، اصرخوا فقط
    E, se precisarem de ajuda, carreguem no botão vermelho atrás de vocês. Open Subtitles ولو احتجتما أيّ مُساعدة، فأضغطا على الزر الأحمر على الجدار خلفكما.
    Se precisarem de alguma coisa, chamem. Open Subtitles حسناً , إذا إحتجتم أى شى إطرق الجرس لى فقط
    Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    Se precisarem de ajuda, estou no Hotel Elysée. Open Subtitles دوروثي، لو إحتجت آي مساعدة أنا موجود في فندق الإليزيه
    Sim. Se precisarem de algo, vou estar em frente. Open Subtitles أجل، إذا احتجتم أيّ شيء سأكون في الأمام.
    Se precisarem de novas instruções, estarei por aqui perto. Open Subtitles وان احتجتم الى ارشادات اخرى سوف اكون هنا
    Sabem, se precisarem de nós, estaremos lá em cima. Open Subtitles اذا احتجتم الينا يا اخوة نحن في الطابق العلوي
    Se precisarem de uma cirurgia, vão querer ser operados por um cirurgião certificado. TED لو احتجت للخضوع لجراحة، فأنت تريد أن يجريها عليك جراح مجاز من المجلس الأعلى للجراحين.
    Se precisarem de alguma coisa, não hesitem em chamar-me. Open Subtitles إن احتجت لشيء، رجاءً لا تتردد في ندائي
    Não tenho muito mais a fazer aqui. Vi um belo antiquário ao virar da esquina. Gritem se precisarem de mim. Open Subtitles لقد انتهى عملي هنا لقد لمحت محل لبيع القطع القديمة في المنطقة استدعني ان احتجت الي
    Se precisarem de um táxi, a minha secretária chama-lhes um. Open Subtitles إذا كنتم تحتاجون سيارة أجرة سكرتيرتي ستستدعي واحدة
    Se precisarem de um telefone, andam uns quarteirões, e não usem o mesmo telefone mais do que uma vez por dia. Open Subtitles من الآن فصاعداً، حين تحتاجون إلى هاتف عمومي تقطعون بضعة شوارع سيراً ولا تستعملوا الهاتف نفسه أكثر من مرة باليوم
    Até lá... estarei na sombra, se precisarem de mim. Open Subtitles وإلى ذلك الحين، سأكون وراء الظلال، إذا احتجتما إليّ.
    Têm o nosso número se precisarem de um sítio para passar a noite. Open Subtitles و مره أخرى, لديكم رقمنا إذا إحتجتم مكان لترتاحو فيه
    Até precisarem de nós. Julgam que não até precisarem. E até precisam de nós. Open Subtitles حتى يحتاجون إلينا ،إنهم لا يفكرون إنهم يحتاجون إلينا، حتى يحتاجون إلينا فعلا
    Jack e eu iremos à proa. Chamem-me se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles جاك وأنا سنعمل بخلف المقدمة ناديني إذا إحتجت لأيّ شيء
    - Se precisarem de ajuda, eu posso ir aí. Open Subtitles يمكنني المجيء إذا كنتم في حاجة إلى المساعدة
    O meu número de telemóvel está na parte de trás deste cartão. Se precisarem de algo, qualquer coisa, é só ligarem-me, ok? Open Subtitles رقم هاتفى على ظهر هذة البطاقة اذا كنتم بحاجة الى شىء ما اخبرنى
    Se precisarem de mim, puxem-me de volta. Open Subtitles اذا كنت تحتاجني , حدثني عند عودتي
    Se precisarem de mais alguma coisa, qualquer coisa, liguem-nos. Enviem-nos um e- mail. Open Subtitles هل هناك شئ آخر تحتاجونه, أي شئ أتصلوا بنا , أرسلوا بريدا الكتروني
    Se os meninos North precisarem de algo, então... chamem-me. Open Subtitles حسناً، إذا أحتجت أي شئ أبداً، ..ذلك يعنيكمكلكمأطفالالشمالَ. عليك فقط أن تتصل بى.
    Se os meus chefes precisarem de alguma verificação, tem anotações dele, certo? Open Subtitles إذا أراد رؤسائي إحتاجوا نوعًا من التأكيدات لديكٍ ملاحظات بهذه الأشياء ، صحيح؟
    E quando precisarem de uma boleia, basta levantar o polegar. Open Subtitles وإن إحتجتما إلى توصيلة، اشر بإبهامك وحسب
    Estou lá em cima se precisarem de mim. Open Subtitles إذا احتجتماني فأنا في الأعلى. سنكون بأفضل حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more