"preciso de uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا بحاجة إلى
        
    • احتاج الى
        
    • أَحتاجُ
        
    • سأحتاج إلى
        
    • أريد بعض
        
    • أنا في حاجة
        
    • يجب أن أحصل
        
    • في حاجة إلى
        
    • احتاج إلى
        
    • أحتاج الى
        
    • أحتاج واحدة
        
    • أحتاجه هو
        
    • أنا بحاجه لشىء
        
    • أحتاج إعادة ملء
        
    • أحتاج إلى بعض
        
    Preciso de uma sessão de marranço para o teste dos elementos. Open Subtitles حسناً, أنا بحاجة إلى جلسة جدية من أجل أختبار العناصر
    Preciso de uma extensão para ligar a parte vibratória. Open Subtitles احتاج الى توصيله كهربائيه لكي اشغل رجاج الكرسي.
    Preciso de uma peça em bronze, com um cristal numa abertura a meio. Open Subtitles أَحتاجُ بعض القِطَعِ التي جمعها أبيك قطعة برونزية , بهذا الحجمِ مع ثقب وبلّور في المركز
    Ouça-me, com homens assim, eu Preciso de uma arma! Open Subtitles أنصت إليّ, مع أشخاص كهؤلاء سأحتاج إلى سلاح
    Fatso, escuta. Preciso de uma informação. Open Subtitles أنا أريد بعض العلومات منك ويجب أن تقولها لى بكل صراحة
    Não vos disse isto de livre vontade. - Preciso de uma coisa. Open Subtitles لم أخبركم هذا بدافع طيبة قلبي أنا في حاجة لشيء بالمقابل
    Preciso de uma moeda. Tenho que comer. Open Subtitles يجب أن أحصل على شيء منها هل أحتاج إلى قطع معدنية؟
    Sim, mas Preciso de uma pequena coisa chamada licenciatura em ensino. Open Subtitles حقاً، لكني في حاجة إلى شيء صغير يسمى شهادة تدريس.
    Maura, sei que ficas com urticária se tiveres que adivinhar, mas Preciso de uma teoria, está bem? Open Subtitles مورا، اعرف ان هذا يجعلك تنهارين كخلايا النحل عندما تخمنين لكنني احتاج إلى نظرية، حسناً؟
    Não Preciso de uma lei para distinguir o certo do errado, senhora. Open Subtitles لا أحتاج الى قانون لكى أفرق بين الخطأ , يا سيدتى
    - Óptimo, porque Preciso de uma agora. Open Subtitles رائع .. لأنني الآن أحتاج واحدة
    Pois, bem, eu já não preciso mais de uma mãe, sabes, Preciso de uma irmã. Open Subtitles حسناً, أنا لا أريد أم, كل ما أحتاجه هو أُخت
    Preciso de uma coisa tóxica, industrial, está bem? Open Subtitles أنا بحاجه لشىء سام شىء صناعى, حسناً ؟ حسناً
    Preciso de uma base de operações mais perto do Instituto. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة إلى قاعدة عملية قريبة من المعهد
    Preciso de uma amostra do interior do seu pénis. Open Subtitles أنا بحاجة إلى عينة من داخل القضيب الخاص بك.
    Meu mano, Preciso de uma dose. Tens daquela droga boa? Open Subtitles يا رجل, أنا بحاجة إلى زجاجة ألديك هذا المخّدر الجيد ؟
    Não preciso de um guarda-costas, Sam. Preciso de uma agência. Open Subtitles انا لا احتاج الى حارس شخصي احتاج الى وكاله
    Desculpa. Não Preciso de uma sala de jogos. Open Subtitles اسمع انا اسف بشان الامر السابق لست احتاج الى غرفة لعب
    Preciso de uma dúzia de novos agentes. Open Subtitles أَحتاجُ على الأقل دستة من الرجالِ الجدّدِ.
    Preciso de uma ratinha boa! Open Subtitles أنا فقط أَحتاجُ بَعْض الهرةِ على النخبِ.
    Preciso de uma lista completa, incluindo professores, funcionários e estudantes. Open Subtitles سأحتاج إلى قائمة التسجيل الكاملة إضافةً للأساتذة و الموظفين الطلاب
    Preciso de uma informação e preciso que seja exacta Open Subtitles حسناً , أريد بعض المعلومات و يجب أن تكون دقيقة
    Preciso de uma lista de todos que têm acesso aos horários das alunas. Open Subtitles أنا في حاجة إلى قائمة من أي شخص لديه وصول لجداول الطلاب.
    É fácil. Não te preocupes com os alarmes. Só Preciso de uma chave. Open Subtitles الأمر بغاية السهولة، لاتقلق بشأن أجراس الإنذار يجب أن أحصل على المفتاح
    E podes trabalhar com ela hoje. Só Preciso de uma. Open Subtitles و يمكنكِ أن تعملي معها لليوم أنا احتاج إلى واحدة اليوم
    Eu não preciso de bilhetes, Padre. Preciso de uma testemunha. Open Subtitles أنا لا أحتاج الى التذاكر الأمريكية يا أبى أنا أحتاج شاهد
    Não Preciso de uma agora. Open Subtitles ولا أحتاج واحدة الآن
    Bem, eu estou pronto quando tu estiveres. Só Preciso de uma cobaia para a experiência.. Open Subtitles حسناً ، أنا مستعد متى ما كنت كذلك كل ما أحتاجه هو عينة إختبار
    Preciso de uma coisa tóxica, industrial, está bem? Open Subtitles أنا بحاجه لشىء سام شىء صناعى, حسناً ؟ حسناً
    Preciso de uma recarga... de algo urgentemente. Open Subtitles أحتاج إعادة ملء في مكان عاجل
    Eu Preciso de uma pequena ajuda... Tu sabes lá como um homem se sente, quando tu acaba... Eu já não consigo sentir nada! Open Subtitles أحتاج إلى بعض المساعدة ,لا تعرفين ما يعنيه للرجل أن يذهب كل شيء لم أعد أشعر بأي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more