"preferia que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفضل أن
        
    • أفضّل أن
        
    • افضل ان
        
    • تفضل أن
        
    • أفضل بأن
        
    • ليتك
        
    • كنت أفضل
        
    • أتمنى أنك
        
    • أفضل ذلك
        
    • أنا أُفضّلُ أَنْ
        
    • أتمنّى لو أنه
        
    • أُفضّل أن
        
    • أفضل حقاً
        
    • كنت أفضّل
        
    304)}Mas Preferia que me deixasse 280)}Dar-lhe o meu coração com amor Open Subtitles و لكنى أفضل أن تدعونى أقدم قلبى لأستاذى مع حبى
    Bem, eu Preferia que fizesse outro tipo de arranjos, está bem? Open Subtitles حسنا , أنا أفضل أن تعملي ترتيبات أخرى, حسنا ؟
    Obrigado, Preferia que me cortassem a cabeça a que ma examinassem. Open Subtitles شكراً ، أنا أفضل أن أقطع رأسي على أن يحرق
    És simpático, mas na verdade Preferia que fosses embora. Open Subtitles هذا لطيف ولكن في الواقع أفضّل أن ترحل.
    Na verdade, Preferia que hoje fosse o meu último dia. Open Subtitles في الواقع، افضل ان يكون اليوم هو يومي الأخير
    Preferia que não visitasses a minha casa até voltar a ser minha. Open Subtitles . أفضل أن لا تزوري منزلي , حتى يعود لي ثانياً
    Sabes, Preferia que o aceitasses e fosses honesto comigo. Open Subtitles أتعلم، كنت أفضل أن تأخذه وتكون صادقاً معي
    Preferia que ela fosse vigiada por alguém que se preocupasse a sério. Open Subtitles وانا أفضل أن يكون هناك شخص بجانبها وهو يهتم لها حقاً
    Se é assim que vai ser, seja, mas Preferia que ficasse como está. Open Subtitles أنا أقول في حال لم يعجبك كلامي، افعل ما شئت. لكنني أفضل أن نظل كما نحن.
    Preferia que ninguém tocasse no meu cofre particular. Nem eles, nem você, nem as autoridades. Open Subtitles أفضل أن لا يلمس أحد صندوق ودائعي لا هم و لا أنت و لا السلطات
    Na verdade, Preferia que não... Isso é uma antiguidade, feita à mão pelos monges... Open Subtitles في الواقع ، لا أفضل أن تفعلي هذا فهي قطعة أثرية
    Primeiro porque Preferia que não o dissesses à frente de todos, Open Subtitles أفضل أن تقدّم عرضك بخصوصية بدون أشخاص لتثير إعجابهم.
    Eu preferia... Sabes, Preferia que ficasses com ele. Open Subtitles أنا أفضّل أن تعرفين أنا أفضّل إذا كانت لديك
    Mas, de momento, Preferia que te considerasses um hóspede. Open Subtitles لكن في الوقت الحاضر أفضّل أن تعتبر نفسك ضيفًا
    Preferia que me dispensasse nestas suas saídas com a minha filha. Open Subtitles لا افضل ان اتدخل في هذه اللقاءات مع ابنتي
    Se o vosso general quer convívio isso é lá com ele, mas Preferia que a encarcerassem enquanto conversamos. Open Subtitles يريد تحيتي فذلك شأنه ولكني افضل ان تسجنوها بينما اتحدث معه
    Preferia que não dissesse nada e que ele entrasse por aqui? Open Subtitles أكنت تفضل أن أسكت ولا أتكلم وبعد ذلك يأتي إلى هنا؟
    Preferia que viesses ao jogo e apreciasses o meu rego. Open Subtitles أفضل بأن تأتي إلى المباراة وترمقيني بنظرة غرامية
    Hamlet: "Preferia que fosses um homem honesto". TED هاملت:”ليتك كنت رجلًا أمينًا.“
    Preferia que não o tivesse feito, mas isso são águas passadas. Open Subtitles كنت أفضل ألا تفعل و لكن هذا دم تحت الجسر
    Mas agora que sei, Preferia que tivesses mudado de ideias sozinho. Open Subtitles لكن الآن بأنني أعرف، أ... أتمنى أنك غيرت رأيك بنفسك.
    Não , não a vi em lado nenhum e Preferia que não se ela tiver esse aspecto Open Subtitles كلا لم أراها في أي مكان ولا أفضل ذلك لو كانت بهذا المظهر
    Juro por Deus, se alguma vez ficar assim, Preferia que alguém me matasse só para não sofrer mais. Open Subtitles أَحْلفُ بالله، إذا أنا حدث لي مثل ذلك، أنا أُفضّلُ أَنْ شخص ما يَضْربُني فقط لوَضْعي خارج بؤسِي الداعرِ.
    Preferia que ele me tivesse matado. Open Subtitles أتمنّى لو أنه قتلني أتمنى ذلك حقاً
    Obrigado, George, mas se não te importas, Preferia que me batessem a língua em picadinho com um martelo de bifes e depois esmagada no chão com um bastão de croquet. Open Subtitles شكراً, جورج, لكن إن لم تمانع، أُفضّل أن يُقطّع لساني كرقاقة بسكويت بملقاط الشواء
    Não, não, Preferia que o donativo fosse anónimo. Open Subtitles لا، لا، أفضل حقاً لو التبرع ظل سرياً
    Claro que Preferia que as autoridades não estivessem envolvidas de todo, mas já que a elite de Seattle está na cá, fico feliz que você esteja aí. Open Subtitles بالطبع كنت أفضّل أن لا تكن السلطات معقدة على الإطلاق ولكن منذ طوقتنا شرطة سياتل وأنا سعيد لتواجدك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more