"presas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنياب
        
    • عالقون
        
    • عالقين
        
    • الفرائس
        
    • محاصرين
        
    • عالقة
        
    • الفريسة
        
    • محاصرون
        
    • محبوسين
        
    • أنيابك
        
    • فريسته
        
    • طرائد
        
    • فريستهم
        
    • فرائس
        
    • فرائسهم
        
    Não é que seja algo de mal, mas não devia ter presas e essa pele macilenta que vocês têm? Open Subtitles أعني ليس وكأن هذا شيء سيء ولكن ألا ينبغي أن يكون لديه أنياب وذلك الجلد الشاحب مثلكما؟
    Tinham presas grandes, e parece que temos uma profunda ligação com eles, como temos com os elefantes. TED ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة.
    Estamos presas, e, ainda pior do que isso, somos muito, muito pequenas. Open Subtitles نحن عالقون و أسوأ من هذا . نحن حقاً حقاً صغار
    Mas, na verdade, estamos presas numa sala de espera até casarmos. Open Subtitles لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج
    Se a mãe puder sustentá-lo por mais algumas semanas a primavera trará um aumento de presas e sua tarefa será facilitada. Open Subtitles إذا الأمِّ يُمْكِنُ أَنْ تربي شبلَها لبضعة أسابيع أكثر الربيع سَيَجْلبُ زيادةَ في عدد الفرائس ِ والمهمّة ستكون اسهل.
    As crianças chateiam-se só de visitar, o museu, imagine presas... Open Subtitles هؤلاء الأطفال يملون من زيارة المتحف فقط تخيل كونهم محاصرين بواحدة
    Todas essas figuras que delimitam o quadro estão horrivelmente presas, dando à obra um elevado sentido de claustrofobia. TED كلٌ من تلك الشخصيات داخل إطار اللوحة عالقة على نحو مريع، مما يعطي العمل شعور قوي برهاب الاحتجاز.
    Tem uma bruxa, um feitiço, e se ele conseguir, apenas numa noite, passaremos de caçadores a presas. Open Subtitles لديه ساحرة وتعويذة، وإن نجح في مسعاه فسننقلب بين ليلة وضحاها من الصيّاد إلى الفريسة.
    Tudo o que sabemos é que há pessoas presas dentro da Câmara Municipal. Open Subtitles كل ما نعرفة أنة يوجد أُناس محاصرون بالداخل
    Aquele urso polar põe-se de pé ao pé da husky, sem as garras de fora, sem as presas à mostra TED و هذا الدب القطبي يقف أمام كلب الأسكيمو. لا مخالب ممتدة, لا أنياب بارزة.
    Foram vampiros, estou-vos a dizer! Vampiros! Com grandes e afiadas presas! Open Subtitles ،إنه كما أقول لكم، مصاص دماء مصاص دماء ذو أنياب كبيرة
    Ninguém irá dar de mamar a um bebé com presas. Sim. Open Subtitles لا احد سوف يريد ارضاع طفل ذو أنياب ، أليس كذلك
    Estamos presas neste lugar horrível e eu quero que saibas que não estás sozinha. Open Subtitles نحن عالقون فى هذا المكان و اريدك فقط ان تعلمى انك لست بمفردك
    presas no elevador... e monta cargas, e estamos escavar a parede para sair. Open Subtitles عالقون بالمصعد بيت المصعد، و نحن نشق طريقنا من خلال الحائط لنخرج.
    E que tal um pesadelo de 36 anos com pessoas presas num edifício a arder? Open Subtitles ما رأيك فى كابوس لـ36 عاماً عن أشخاص عالقين فى مبنى محترق؟
    A redução do gelo do mar também está a causar uma erosão crescente ao longo das aldeias costeiras e a alterar a disponibilidade de presas para as aves e mamíferos marinhos. TED كما أن انصهار الجليد يزيد من تآكل القرى الساحلية، ويقلل من توفر الفرائس للطيور والثدييات البحرية.
    Ainda deve ter pessoas presas do outro lado. Open Subtitles ممكن ان يكون هناك اشخاص محاصرين علي الجانب الاخر
    Quantas pessoas achas que estão presas dentro daquele hospital? 500? Open Subtitles كم عدد الناس بظنك عالقة بداخل تلك المستشفى؟
    As aranhas usam seda para imensos propósitos, incuindo a linha de segurança de reboque, embrulhar os ovos na reprodução, para criar abrigos e apanhar presas. TED العناكب تستخدم الخيوط لعدة اغراض, من ضمنها كخيط لسحب الاشياء بامان تغليف البيض للتكاثر درع وقاية وامساك الفريسة
    Estamos presas aqui e não conseguimos chegar até ela. Open Subtitles نحن محاصرون هنا ويمكن أبوس]؛ ر الوصول لها.
    Tínhamos cinco pessoas com figuras presas umas nas outras. Open Subtitles كما تعرفين يوجد صور لخمس أشخاص محبوسين سوياً.
    Planeias brotar cornos, mostrar presas e comer-nos? Open Subtitles هل تُخطّط لإخراج قرونك، أو إظهار مخالبك و أنيابك لتأكلنا؟
    Algumas delas aprisionam as suas presas com tentáculos pegajosos enquanto outras se limitam a umas trincadelas nos primos. TED بعضها يخدر فريسته بواسطة مخالبها اللزجة بينما البعض الآخر يلتهم أبناء عمومته
    O sujeito foi-se sentindo mais poderoso e também mais confiante, levando a presas maiores e mais difíceis. Open Subtitles كلما تصاعد احساس الجاني بالقوة كذلك تصاعدت ثقته مما أدى الى طرائد أكبر و اصعب
    Os coiotes usam truques elaborados para apanhar as presas. Open Subtitles يسهب إستعمال ذئب براري الخدع لتطويل فريستهم.
    O Carniceiro não iria perder tempo com uma cela fechada quando há presas mais fáceis por entre estas paredes. Open Subtitles السفاح لن يُزعج نفسه بدخزل زنزانة مُغلقة ، بينما هناك فرائس سهلة المنال بين جنبات تلكَ الجدران.
    Só no verão, quando o gelo do mar derrete, é que apanham regularmente presas por si mesmas. Open Subtitles بينما في الصيف فقط وبعد ذوبان الجليد يبدءون في اصطياد فرائسهم بأنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more