O motivo para o Google ser um sucesso tão grande é por ter sido um dos primeiros a tirar partido das propriedades de auto-organização da rede. | TED | في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت. |
Depois veio a Depressão e ele foi dos primeiros a ir. | Open Subtitles | على طول جاء الاكتئاب، وكان واحدا من أول من يذهب. |
Vamos ser os primeiros a comer as bagas, não é? | Open Subtitles | سنكون أول من يحفر للبحث عن التوت، اليس كذلك؟ |
Os fuzileiros serão os primeiros a ir e não durará muito. | Open Subtitles | و مشاة البحرية سيكونوا اول من يدخلوا ولن تدوم طويلا |
Os estromatólitos foram os primeiros a exalar oxigénio. | TED | الاستروماتوليتس كان اول من أطلق الأكسجين. |
Eu ia saber, fui um dos primeiros a descobrir esses sintomas. | Open Subtitles | كنت لأعرف، أنا من أوائل الناس التي أكتشفت هذه الأعراض. |
Somos os primeiros a aperfeiçoar o processo de ampliar novamente, usando dois chips. | Open Subtitles | نحن الأوائل في اتقان عملية إعادة التوسيعِ الصعبةِ بإستعمال رقاقتين. |
Estes necrófagos antigos são quase sempre os primeiros a encontrar um corpo caído e vêm de quilómetros em redor. | Open Subtitles | هذه الكائنات القمامة القديمة دائما تقريبا ما تكون أول من يكتشف أي جسم سقط للقاع وتنجذب نحوه من أميال بعيده |
Nao sao os primeiros a tentar abalar as nossas crenças, mas garanto-vos que a nossa fe e inabalável. | Open Subtitles | ,لست انت أول من يحاول التأثير على معتقداتنا ولكن يمكنني التأكيد لك إيماننا , لن يتزعزع |
Vamos ser os primeiros a comer as bagas, não é? | Open Subtitles | سنكون أول من يحفر للبحث عن التوت، اليس كذلك؟ |
Queríamos que fossem os primeiros a saber e temos que ir andando. | Open Subtitles | حسناً، أردنا أن تكونا أول من يعرف. ويجب علينا أن نرحل. |
Não merece uma resposta, mas se o presidente ou a primeira-dama o decidirem fazer, serão os primeiros a saber. | Open Subtitles | الأمر لا يستلزم ردًا لكن إن قرر الرئيس أو السيدة الأولى القيام بالرد فستكونون أول من يعلم |
Esta série ainda não foi para o ar, portanto, vocês são os primeiros a ver isto. | TED | و بما أن السلسلة لم تُبث حتى الآن, فإنكم ستكونون أول من يشاهد هذا. |
Os criminosos e os terroristas não foram os primeiros a dar armas a robôs. | TED | وبطبيعة الحال، لم يكن المجرمون والإرهابيون أول من قام بتسليح الروبوتات. نحن نعلم من قام بذلك. |
Eu gostaria de tocar para vocês, se estiverem dispostos a ser os primeiros a ouvir. | TED | واريد ان اعزف لكم يا اصدقاء وسوف تكونون اول من يسمع هذه الاغنية |
Eu e o meu auxiliar fomos os primeiros a chegar. | Open Subtitles | نعم يا سيدي, انا وشريكي كنا اول من يصل الى هناك. |
E eu acho que os últimos a chegar, deviam ser os primeiros a partir. | Open Subtitles | . واعتقد ان اخر واحد هناك يجب ان يكون اول من يذهب |
Possa eu estar entre os primeiros a oferecer-lhe o meu apoio, nestes tempos difíceis para o nosso país. | Open Subtitles | أنا اول من يقدم دعمه في هذا الوقت الصعب لبلادنا |
a idade média dos primeiros a aderir foi 29 anos, claro. | TED | فكان متوسط أعمار أوائل من التزم من الناس هو 29 سنة بكل تأكيد. |
Então nos ataques terroristas de Novembro eles foram os primeiros a responder, e estão agora a começar a expandir, devido a parcerias. | TED | بحيث أنهم خلال الهجوم الإرهابي في نوفمبر كانوا ضمن أوائل المستجيبين، وقد بدأوا الآن في التوسع، بسبب الشراكة. |
Disseram-me que os do norte são os primeiros a ir para o Vietname. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الشماليين هم أول من يذهب لفيتنام |
Os egípcios foram os primeiros a aperfeiçoar o processo com malte. | Open Subtitles | لكن المصريون كانوا الأوائل في إتقان عملية الشعير |
Seres minúsculos são os primeiros a subir, procurando as plantas microscópicas que só crescem nas águas superficiais iluminadas pelo sol. | Open Subtitles | الحيوانات النباتية الصغيرة تكون أول من يصل باحثة عن النباتات مجهريه الحجم والتي تنمو في المياه الضحلة التي تصلها أشعة الشمس فقط |