| Este é um país muito primitivo. Necessitamos de alguma proteção. | Open Subtitles | هذا بلد بدائى و نحن نحتاج إلى بعض الحماية |
| E se não estão em contacto com o vosso ser primitivo, então já estão mortos. | Open Subtitles | وإن لم تكونوا على صلة بنفسكم البدائيّة فأنتم ميتون بالفعل |
| Algo me diz que isto não é primitivo. Foi feito com conhecimentos de engenharia e muita habilidade. | Open Subtitles | شئ يقول لى هذا ليس بدائيا صنع بمهارة ومعلومات هندسية جيدة |
| Foi muito primitivo e mais remoto do que qualquer outra coisa que já tivesse experimentado. | TED | كان الأمر بدائياً جداً و بالغ البعد أكثر من أي تجربة أخرى قمت بخوصها من قبل |
| Lembro-me de ter a sensação muito estranha de que o doente e eu tínhamos caído num ritual primitivo no qual eu tinha um papel e o doente tinha um papel. | TED | وأتذكر أحساسي الغريب بأنني والمريض عدنا إلى طقوس بدائية حيث كان لي دور وكان للمريض دور. |
| Sabiam pouco sobre a doença nessa época, o tratamento era bastante primitivo. | Open Subtitles | لم يكونوا يعرفون الكثير عنه في تلك الأيام العلاج كان بدائي |
| Há algo de tão primitivo no acto de nadar, tão... purificador. | Open Subtitles | هناك شيء أساسي جداًيتعلق بالسباحة, إنها تنقيه |
| Era um país primitivo. O caixäo vinha selado. | Open Subtitles | لقد كان بلد بدائى و لقد جاء النعش محكم الإغلاق |
| O índio Yacumo é um primitivo. E como tal, deveria ser respeitado. | Open Subtitles | إن الياكومو شعب بدائى لدديه الحق فى الاحترام |
| Eu pensava que o teu povo era muito primitivo para se preocupar com o destino. | Open Subtitles | اعتدت على التفكير أن شعبك بدائى للغاية لأن يهتموا بقدرهم |
| Desenvolvi uma teoria em como o "ser primitivo" lida com a tragédia. | Open Subtitles | طوّرتُ نظريّة حول كيفية تعامل النفس البدائيّة مع المآسي |
| Nos últimos dois dias, ouviram-me falar sobre entrar em contacto com o vosso ser primitivo. | Open Subtitles | سمعتموني خلال اليومين المنصرمين أتحدّث عن الاتصال بأنفسكم البدائيّة |
| É totalmente primitivo. | Open Subtitles | أعني ، من الإنشنتس أو غيرهم ، على هذا الكوكب كان بدائيا تماما |
| É extremamente primitivo. Onde fica o hotel? | Open Subtitles | هذا بدائيا بفظاعه اين الفندق ؟ |
| Desencadeia algo primitivo e nojento em vocês. | Open Subtitles | هذا يطلق شيئاً بدائياً و مقرفاً في كلاكما |
| E todo aquele papo de que estava cansada de evitar meu estado primitivo? | Open Subtitles | إذا كل ذلك الوقت الذي أخبرتيني كم كنتِ متعبة من اقناعك لي بالعدول عن أن أصبح بدائياً |
| "E o outro é mais primitivo do que aquele outro". | TED | والاَخر اكثر بدائية من الاَخر انه غير واضح بالنسبة لي |
| Nas grandes florestas do Leste Europeu os dias começam a encurtar e um som primitivo proclama o começo do outono. | Open Subtitles | من الغابات العظيمة الغابات المورقةِ لأوربا الشرقية إنّ الأيامَ تَبْدأُ في القصر، و صوت بدائي يُبشّرُ ببدايةَ الخريفِ. |
| O traje é um toque primitivo, mas descobri que a amplitude do movimento é fundamental. | Open Subtitles | ، ملمس اللباس بدائي لكنني وجدت بأن مدى الحرية بالحركة أمر أساسي |
| Com certeza. O povo de lá ainda é primitivo e supersticioso. | Open Subtitles | الناس هناك بدائيون ويؤمنون بالخرافات |
| São primitivos, damos conta eles. Define "primitivo". - Bastões e flechas. | Open Subtitles | إنهم بدائيين, نستطيع التعامل معهم حدد بدائيين |
| Estão a entrar na Sala da Violência... uma representação visual do comportamento primitivo dominante... nos finais do século XX. | Open Subtitles | الآن تدخلون إلى قاعة العنف وثمة عرض بصرىّ للتصرّف البدائى المسيطر خلال أواخر القرن العشرين |
| A intenção era apenas mostrar o coração de uma jovem que começava a bater ao ritmo do tambor primitivo. | Open Subtitles | أود أن أؤكد لك كانت مجرد نية لاظهار قلب الفتاة الصغيرة بدأت تغلب على الطبل البدائي |
| A sua mistura do primitivo com o clássico é irresistivel. | Open Subtitles | مزيج ما بين البدائية و العراقة شىء لا يقاوم |
| Que primitivo! | Open Subtitles | كَمْ هى بدائيه أَختارُ السَفَر |
| Aqui, primitivo é morar num condomínio para reformados em frente à praia. | Open Subtitles | الشيء الأقرب للبدائية هنا.. هو العيش بمسكن تقاعد على الشاطئ. |
| Tornas-te primitivo enquanto ela anda por aí de avental a servir-te. | Open Subtitles | .. "تصبح مثل إنسان "نياندرتال بينما هي تجتهد لخدمتك .. |