"procurámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فتشنا
        
    • كنا نبحث
        
    • بحثنا عن
        
    • فتّشنا
        
    • نظرنا
        
    • نبحث عنها
        
    • بحثنا عنه
        
    • ونظرنا
        
    • بحثنا عنك
        
    • بحثنا عنها
        
    • بحثنا وبحثنا
        
    • لقد بحثنا
        
    Procurámos no lixo e nas redondezas e não encontrámos a faca. Open Subtitles بحثنا في حاويات، فتشنا المنطقة بحثا عن سكين. لم يظهر شيء.
    Procurámos nos registos e descobrimos que o negócio dele é propriedade de uma companhia sedeada nos arredores de Ancara, Turquia. Open Subtitles فتشنا في السجلات ووجدنا أن عمله ملكاً لشركة مقرها أنقرة، تركيا
    Sabes, a miúda que Procurámos esta tarde? Open Subtitles أتذكر الفتاة التي كنا نبحث عنها عصر هذا اليوم؟
    Então nós Procurámos um tradutor universal; eu pensei que haveria um por aí. TED لذلك بحثنا عن مترجم عالمي; اعتقدت أنه سيكون شخص ما هناك.
    - Encontraram a arma? Não estava na casa nem perto dela. Procurámos nos telhados, esgotos, caixotes de lixo num raio de 5 quarteirões. Open Subtitles ليس بأيّ من المبنيين، فتّشنا الأسقف والمجارير وسلاّت القمامة بمحيط 5 مبان
    Então fomos à lista telefónica e descobrimos, Procurámos as Rita Krills da lista e vimos algumas moradas diferentes, e isso levou-nos aos mapas do Google, onde encontrámos uma casa. TED لذلك انتقلنا الى دليل الصفحات البيضاء, فوجدنا, وبحثنا عن اسم ريتا كريل في دليل الهواتف نظرنا الى عناوين مختلفة انتهى بنا الامر الى خرائط Google, حيث وجدنا منزل
    Procurámos por todo o lado, ligámos para o telemóvel... Open Subtitles حسناً, لقد بحثنا عنه في كل مكان, و أتصلنا بهاتفه يبدو كأنه...
    Pete, nós Procurámos em todo o lado mas vais ter de ser sincero comigo. Open Subtitles بيت ، لقد فتشنا المكان بالكامل لكن يجب عليك أن تكون صريحا معى
    - Não percebo. Procurámos na casa toda e não está cá ninguém. Open Subtitles أنه فقط لا أستطيع أن أفهم لقد فتشنا البيت بأسره
    - Pois, Procurámos no escritório, na sala, no congelador. Os cães procuraram em todo o lado. Open Subtitles أجل، لقد فتشنا المكتب، وقاعة الأكل، والثلاجة، وتفحّصت وحدة الكلاب كلّ شيءٍ، ولمْ نجد شيئاً.
    Procurámos por toda a cidade. O Califa fugiu. Open Subtitles لقد فتشنا بغداد كلها الخليفة هرب
    Procurámos por toda a parte, testámos tudo. Open Subtitles ،لقد فتشنا كلّ مكان وفحصنا كلّ شيء
    Sempre Procurámos o elemento do crime na sociedade, porque não procurá-lo na natureza do homem? Open Subtitles هو عندما يكون النظام مهماً جدا لقد كنا نبحث دوماً عن عنصر الجريمة في المجتمع. ولكن لماذا لا نبحث في طبيعة الانسان؟
    Procurámos alguém com um ressentimento louco... e alguns conhecimentos anatómicos. Open Subtitles لقد كنا نبحث عن شخص له ميول مجنونة و له دراية بعلم التشريح
    Não, Procurámos no bosque o dia todo. Open Subtitles هل تدققت من الميناء؟ لا, كنا نبحث في الغابة طوال الليل
    Procurámos esse material bíblico, esse tipo de material da árvore de fruto e encontrámo-lo. TED لذلك بحثنا عن تلك المواد الكتابية، عن شجرة الفاكهة المثمرة النوع من المواد، ووجدنا
    Estou a dizer que a Procurámos em cada quarto e corredor deste lugar. Open Subtitles أقول بأنّنا فتّشنا كلّ غرفة وممر ضمن المجال الصاعق
    Não, Procurámos por toda a parte. Open Subtitles لا، نظرنا في جميع الأنحاء.
    Procurámos e libertámos anos de histórias e de preconceitos acerca uma da outra de culpas e de vergonha até que só sobrou o amor. TED حررنا ونظرنا الى سنوات من القصص والإفتراضات حول بعضنا البعض واللوم والعار حتى ما تبقى كان الحب.
    Procurámos por ti em todo o lado. A polícia fartou-se de te procurar. Open Subtitles ،لقد بحثنا عنك بكل مكان ودارت الشرطة بحثا عنك شرقا وغربا
    Por isso, uma das coisas que Procurámos fazer em Bali foram peças de mobiliário. TED إحدى الأشياء التي بحثنا عنها في بالي كان قطع الأثاث.
    Nós Procurámos, mas não há nenhum sinal dela. Open Subtitles نحن بحثنا وبحثنا, ولكن لم تكن هناك أي علامة عنها.
    Senhor, Procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. Open Subtitles سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more