Já Procurámos no lixo e nas redondezas e não encontrámos a faca. | Open Subtitles | بحثنا في حاويات، فتشنا المنطقة بحثا عن سكين. لم يظهر شيء. |
Procurámos nos registos e descobrimos que o negócio dele é propriedade de uma companhia sedeada nos arredores de Ancara, Turquia. | Open Subtitles | فتشنا في السجلات ووجدنا أن عمله ملكاً لشركة مقرها أنقرة، تركيا |
Sabes, a miúda que Procurámos esta tarde? | Open Subtitles | أتذكر الفتاة التي كنا نبحث عنها عصر هذا اليوم؟ |
Então nós Procurámos um tradutor universal; eu pensei que haveria um por aí. | TED | لذلك بحثنا عن مترجم عالمي; اعتقدت أنه سيكون شخص ما هناك. |
- Encontraram a arma? Não estava na casa nem perto dela. Procurámos nos telhados, esgotos, caixotes de lixo num raio de 5 quarteirões. | Open Subtitles | ليس بأيّ من المبنيين، فتّشنا الأسقف والمجارير وسلاّت القمامة بمحيط 5 مبان |
Então fomos à lista telefónica e descobrimos, Procurámos as Rita Krills da lista e vimos algumas moradas diferentes, e isso levou-nos aos mapas do Google, onde encontrámos uma casa. | TED | لذلك انتقلنا الى دليل الصفحات البيضاء, فوجدنا, وبحثنا عن اسم ريتا كريل في دليل الهواتف نظرنا الى عناوين مختلفة انتهى بنا الامر الى خرائط Google, حيث وجدنا منزل |
Procurámos por todo o lado, ligámos para o telemóvel... | Open Subtitles | حسناً, لقد بحثنا عنه في كل مكان, و أتصلنا بهاتفه يبدو كأنه... |
Pete, nós Procurámos em todo o lado mas vais ter de ser sincero comigo. | Open Subtitles | بيت ، لقد فتشنا المكان بالكامل لكن يجب عليك أن تكون صريحا معى |
- Não percebo. Procurámos na casa toda e não está cá ninguém. | Open Subtitles | أنه فقط لا أستطيع أن أفهم لقد فتشنا البيت بأسره |
- Pois, Procurámos no escritório, na sala, no congelador. Os cães procuraram em todo o lado. | Open Subtitles | أجل، لقد فتشنا المكتب، وقاعة الأكل، والثلاجة، وتفحّصت وحدة الكلاب كلّ شيءٍ، ولمْ نجد شيئاً. |
Procurámos por toda a cidade. O Califa fugiu. | Open Subtitles | لقد فتشنا بغداد كلها الخليفة هرب |
Procurámos por toda a parte, testámos tudo. | Open Subtitles | ،لقد فتشنا كلّ مكان وفحصنا كلّ شيء |
Sempre Procurámos o elemento do crime na sociedade, porque não procurá-lo na natureza do homem? | Open Subtitles | هو عندما يكون النظام مهماً جدا لقد كنا نبحث دوماً عن عنصر الجريمة في المجتمع. ولكن لماذا لا نبحث في طبيعة الانسان؟ |
Procurámos alguém com um ressentimento louco... e alguns conhecimentos anatómicos. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث عن شخص له ميول مجنونة و له دراية بعلم التشريح |
Não, Procurámos no bosque o dia todo. | Open Subtitles | هل تدققت من الميناء؟ لا, كنا نبحث في الغابة طوال الليل |
Procurámos esse material bíblico, esse tipo de material da árvore de fruto e encontrámo-lo. | TED | لذلك بحثنا عن تلك المواد الكتابية، عن شجرة الفاكهة المثمرة النوع من المواد، ووجدنا |
Estou a dizer que a Procurámos em cada quarto e corredor deste lugar. | Open Subtitles | أقول بأنّنا فتّشنا كلّ غرفة وممر ضمن المجال الصاعق |
Não, Procurámos por toda a parte. | Open Subtitles | لا، نظرنا في جميع الأنحاء. |
Procurámos e libertámos anos de histórias e de preconceitos acerca uma da outra de culpas e de vergonha até que só sobrou o amor. | TED | حررنا ونظرنا الى سنوات من القصص والإفتراضات حول بعضنا البعض واللوم والعار حتى ما تبقى كان الحب. |
Procurámos por ti em todo o lado. A polícia fartou-se de te procurar. | Open Subtitles | ،لقد بحثنا عنك بكل مكان ودارت الشرطة بحثا عنك شرقا وغربا |
Por isso, uma das coisas que Procurámos fazer em Bali foram peças de mobiliário. | TED | إحدى الأشياء التي بحثنا عنها في بالي كان قطع الأثاث. |
Nós Procurámos, mas não há nenhum sinal dela. | Open Subtitles | نحن بحثنا وبحثنا, ولكن لم تكن هناك أي علامة عنها. |
Senhor, Procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. | Open Subtitles | سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية |