"procura de uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • باحثاً عن
        
    • السوق من أجل
        
    • أن نبحث عن
        
    Passei 10 anos à procura de uma boa morte. Open Subtitles لقد قضيت عشرة سنوات باحثاً عن ميتة جيّدة.
    - Eu não sei. Tudo o que sei é que o teu ajudante foi ao meu camião á procura de uma cabeça. Open Subtitles كلا, كل ما ارعفه اننى وجدت معاونك يحوم حول الشاحنة باحثاً عن ..
    Ele tem andado a apalpar terreno, à procura de uma vaga em Chicago. Open Subtitles لقد كان يقوم بالاستنشاق حولنا أي أنه كان يحوم حولهم باحثاً عن منفذٍ له في ـ شكاغو ـ ـ حسناً ..
    E eu estou à procura de uma cave nova, e, se algum de vocês andar à procura de um amigável não fumador disposto a trabalhos domésticos leves em troca de cama e comida. Open Subtitles و الذي يعني اني في السوق من أجل قبو جديد اذا كان احد منكم يبحث عن صديق غير مدخن مستعد
    E eu estou à procura de uma cave nova, e, se algum de vocês andar à procura de um amigável não fumador disposto a trabalhos domésticos leves em troca de cama e comida. Open Subtitles و الذي يعني اني في السوق من أجل قبو جديد اذا كان احد منكم يبحث عن صديق غير مدخن مستعد
    Detesto ir à procura de uma luta, mas tens razão. Open Subtitles أنا أكره أن نبحث عن قتال و لكنك محق
    A ausência de marcas de corte sugere que estamos à procura de uma lâmina não dentada, algo uniforme, com estrias verticais que... Open Subtitles عدم وجود علامات التحزيز يدل أننا يجب أن نبحث عن نصل غير مسنن شيئاً منتظم
    O Sr. Heywood, com maldade e premeditação, foi à procura de uma luta nessa tarde. Open Subtitles السّيد هيوود، بكلا الحقد والتدبير ذهب باحثاً عن القتال عصر ذلك اليوم
    Sim, sabe, um tipo publica um anúncio à procura de uma amante... e, então, a mulher responde... e resulta que eles são almas gémeas e nem sequer sabiam... e acabam a fazer amor em cabos, ou num cabo. Open Subtitles نعم ، شخص ينشر اعلان باحثاً عن حب وزوجته تلبيه ويتضح انه كان توأم روحها ولم يكونا على علم بذلك
    O DiNozzo estava a passear pelo terminal corporativo em Genebra, à procura de uma boleia. Open Subtitles (دينوزو) كان يتسكع عند محطة الطيران في "جينيف". باحثاً عن وسيلة للسفر.
    Ele parte à procura de uma refeição mais fácil. Open Subtitles ينصرف باحثاً عن وجبةٍ أسهل
    O Madsen veio aqui à procura de uma chave. Open Subtitles أتى (مادِسون) إلى هنا باحثاً عن المفتاح.
    E agora, o Ashy Slashy voltou à cidade à procura de uma nova mulher. Open Subtitles والآن، (آشي) القاطع عاد للمدينة باحثاً عن امرأة جديدة
    Há algum tempo, o Ba'al veio falar comigo à procura de uma forma de reconstrução, no caso de os Jaffa conseguirem vencer os Goa'uid. Open Subtitles أتاني (بعل) في الماضي... باحثاً عن وسيلة لإعادة البناء في حال تمكن الـ((جافا))... من الانتصار على الـ((غؤولد))
    Andas à procura de uma mulher? Open Subtitles هل أنت في السوق من أجل زوجة؟
    Andamos à procura de uma "sintética". Devíamos andar à procura de uma mulher. Open Subtitles لقد كنا نبحث عن آلة، يجب أن نبحث عن امرأة
    Devíamos andar à procura de uma mulher. Open Subtitles إننا نبحث عن الاَلة، بينما ينبغي أن نبحث عن إمراة
    Estaríamos à procura de uma ilha com menos de quatro quilómetros de comprimento, que não vai além de 6 metros de altitude. Open Subtitles -علينا أن نبحث عن جزية من الصعب إجادها على ارتفاع 18 قدم . -هذا ماستكوني أنت تبحثي عنه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more