procurava o perdão. Afirma esforçar-se por melhorar a vida das suas crianças-soldados. | TED | يبحث عن الغفران، ويدعي أنه يسعى إلى تحسين حياة جنودة الأطفال. |
Ele não procurava as pessoas, que não cumpriam a lei. | Open Subtitles | لم يكن يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون |
Ela não procurava uma loira. - procurava a Salvadora. | Open Subtitles | لمْ تكن تبحث عن شقراء وإنّما عن المخلّصة |
Aí está o empolgante voto de confiança que procurava. | Open Subtitles | أنه التشجيع الواثق الهائج الذي كنت أبحث عنه. |
Ouça, descobri o que procurava. Sim, estou no Wonder World. | Open Subtitles | لقد وجدت ما تبحث عنه أنا فى "ووندر وورلد" |
Quem procurava no galinheiro a esta hora? | Open Subtitles | ما الذي تبحثين عنه في قن الدجاج في هذه الساعة؟ |
De certeza que apenas procurava uma causa. E alguém nos denunciou, recentemente. | Open Subtitles | فأنا متأكد أنه يبحث عن سبب أحد ما اعطاه له مؤخراً |
procurava um vampiro e não hesitou por um segundo quando encontrou um. | Open Subtitles | كان يبحث عن مصّاص دماء، ولم يتردد للحظة حين وجد واحدًا. |
Vi um cão, uma carrinha branca e um homem que procurava algo. | Open Subtitles | رأيت كلب وشاحنة صغيرة بيضاء ورجل كان يبحث عن شيء ما |
Mas procurava provas em como a Victoria tinha incriminado a Emily. | Open Subtitles | ولكنه كان يبحث عن دليل يؤكد بأن إيميلي ملفق عليها |
Entretanto, o Feiticeiro procurava o seu cavalo mágico. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، كان الساحر يبحث عن حصانه السحري |
Porque ela procurava alguém que fosse com ela à exposição. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن شخص ما لكي يرافقها إلى العرض |
E enquanto procurava um lugar para amontoar o lixo, encontrou uma velha amiga. | Open Subtitles | وبينما تبحث عن مكان لوضع النفايات قابلت صديقة قديمة |
Então, a Lilly saiu com a Robin que não conhecia Nova Iorque e procurava amigos. | Open Subtitles | لذلك خرجت ليلي مع روبن التي كانت جديدة في نيويورك و تبحث عن صديق |
Porque aquilo que eu procurava estava mesmo à minha frente — na Google, a minha empresa. | TED | لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها. |
Bem, considerando que estou desesperado e que vocês são mesmo o que eu procurava, e que além disso vieram dos EUA, começamos amanhã de manhã. | Open Subtitles | حسناً بإعتبار أنكم يائسون و أنكم من كنت أبحث عنه و أنكم من الولايات المتحدة |
Espera que tenha encontrado o que procurava. O seguro de saúde expirará. | Open Subtitles | إنه يتمنى أن تجد ما تبحث عنه لأن تأمينك الصحي أوشك على الإنتهاء |
Surpreendentemente, a Samantha encontrara o que procurava. | Open Subtitles | والمثير للدهشة، سامانثا قد وجدت ما كانت حقا تبحث عنه. |
Ainda bem que encontrou o que procurava. | Open Subtitles | أنا مسرور أنك وجدتي ما كنت تبحثين عنه |
Mas veio-me de repente, é a ideia que procurava. | Open Subtitles | الفكرة التي كنت أبحث عنها طول عطلة الاسبوع |
Conrad pode ter dito a outros que procurava uma namorada, a futura esposa, mas era meramente retórico. | Open Subtitles | كونرد) قد اخبر الآخرين بأنه يبحثُ عن حبيبه زوجةً مُستقبلية، لكن ذلك كان مُجرد كلام |
Há dois meses que a procurava, e ela estava ali. | Open Subtitles | كنت ابحث عنه منذ شهرين ولم اجده ، هذا كل شئ |
O Fierro disse-nos que encontraram alguém que o Eli procurava. | Open Subtitles | أخبرنا (فييرو) أنّك لاحقتَ شخصاً كان (إيلاي) يبحثُ عنه. |
Sim, desde o momento em que ele a viu, soube que ela era a cortina de fumo que ele procurava. | Open Subtitles | أجل من اللحظة التي رأها عرف أنها السيدة المدخنةالتي كان يبحث عنها |
procurava algo diferente para o segundo. | TED | بحثت عن شيء مختلف لثانية واحدة. |
procurava uma viagem para o feriado. O quê? Acha que raptei o meu próprio filho? | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن رحلة لقضاء عطلة عيد الميلاد ماذا ، أتعتقدون أنني خطفتُ ابني؟ |
Ele olhava nos meus olhos, eu procurava o controlo remoto. | Open Subtitles | كان ينظر إلى عيني كنت ابحث عن جهاز التحكم |