"produzir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنتاج
        
    • انتاج
        
    • تنتج
        
    • تصنيع
        
    • أنتج
        
    • ينتج
        
    • بإنتاج
        
    • ننتج
        
    • الانتاج
        
    • يصنع
        
    • يُنتج
        
    • صنع
        
    • نطبخ
        
    • تُنتج
        
    • لإنتاج
        
    Hoje em dia, toda a gente poderia produzir o seu mono-produto. TED لذلك هذه الأيام، أي وشخص يمكنه إنتاج هذا المُنتج الأحادي.
    Em vez disso, para equlibrar estas flutuações, as centrais de energia tradicionais estão sempre a produzir eletricidade extra. TED وبدلاً من ذلك، لاستيعاب هذه التقلبات، يتم إنتاج بعض الكهرباء الإضافية من محطات الطاقة التقليدية باستمرار.
    Eles sabiam que uma só unidade não conseguia produzir energia... Open Subtitles قد علموا ان محارب لوحده لايستطيع انتاج طاقة كافية
    Nesta perspetiva, ter blogues e wikis a produzir conhecimento tem sido ótimo. TED لذا من هذا المنظور، الحصول على المدونات والويكي تنتج معرفة عظيمة.
    Por 10 dólares, conseguimos produzir e expedir um mosquiteiro com tratamento inseticida e podemos ensinar as pessoas a utilizá-lo. TED مقابل 10 دولارات، بامكانك تصنيع وشحن شبكة سرير مزودة بمبيد للبعوض، وأن تعلم الفرد كيف يستخدمها.
    Tentei produzir um disco para ti e subiu-te à cabeça. Open Subtitles أحاول أن أنتج تسجيل لك وأنت تجعله يسيطر عليك
    Em vez de depender de instalações multimilionárias desenvolvi um dispositivo que, a uma escala muito pequena, pode produzir estes isótopos. TED عوضاً عن الحاجة لمنشآت بملايين الدولارات قمت بتطوير جهاز يستطيع على نطاق صغير جدا أن ينتج هذه النظائر.
    Procurei o micélio quando ele deixou de produzir esporos. TED لقد قمت بملاحقة الميسيليوم عندما توفقت بإنتاج الأبواغ
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    Também se trata de produzir uma linguagem para descrever isso. TED لكن الأمر يهم أيضا إنتاج لغة لوصف كل هذا.
    Ainda faltam uns meses para produzir boas colheitas no continente e estamos à beira da escassez de comida. Open Subtitles ما زلنا نبعد أشهر عن إنتاج محاصيل ناجحة على الجزيرة ونتجّه إلى نقص في المواد الغذائية.
    Acho que, a maioria da educação que vejo hoje é essencialmente produzir uma pessoa para um trabalho. Open Subtitles أعتقد أنّ أغلب التعليمِ، الذي أراه اليوم،يهدف في الجوهر, إلى إنتاج شخصٍ ما لمهنةٍ ما,
    Bem, quer dizer, ainda precisamos... de encontrar uma fábrica algures onde possamos produzir o pó, à escala industrial. Open Subtitles حسنٌ، أعني مازلنا بحاجةٍ لإيجاد معملٍ في مكانٍ ما يمكننا فيه إنتاج كميات .كبيره من المسحوق
    A partir daí podemos produzir estes rastos. TED و من خلال ذلك يمكننا انتاج هذه المسارات.
    para fazer o meu modelo CAD. Warren Thorton, que ainda faz os modelos CAD para nós, teve de escrever um código individual da peça do CAD para produzir este modelo a partir deste conjunto de dados realmente difíceis. TED وارن ثورنتون، و الذي لا يزال يقوم بصنع النماذج الحاسوبية لنا، و الذي أضطر لتعديل جزءٍ من شيفرة التصميم المتولد بمساعدة الحاسوب من أجل انتاج هذا النموذج من مجموعة البيانات المدخلة المعقدة نوعاً ما.
    A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    Mas, se conseguirmos produzir uma forma sintética... poderemos criar toda a energia que precisarmos. Open Subtitles ولكن إذا كنا نستطيع إنتاج شكل مصطناع بنجاح يمكننا تصنيع كل الطاقة سنحتاج في أي وقت مضى
    Podemos produzi-los num espaço um pouco maior que este tapete vermelho. Consigo produzir cerca de 20 milhões por semana. TED نستطيع أن ننتجه في مساحة أكبر قليلًا من هذه السجادة الحمراء. بإمكاني أن أنتج 20 مليون بعوضة في الأسبوع.
    Assim, às vezes o medo pode produzir uma resposta construtiva. TED لذلك أحيانا يمكن للخوف أن ينتج عنه إستجابة بناءة.
    E se o primeiro álbum vender mais de 100 mil cópias, a discográfica é obrigada, por contrato, a produzir o segundo. Open Subtitles ولو قامى ألبومى الأول , ببيع أكثر من 100,000 نسخة والعقد يُلزم بأن يقوموا لى بإنتاج . الألبوم الثانى
    Deixem-me então provar aquilo que disse e mostrar-vos que conseguimos mesmo produzir dados normais e as implicações que isto traz. TED والان دعوني أريكم مربط الفرس لما كنت اقوله وكيف انه بالامكان ان ننتج مخرجات طبيعة وماهي تبعات ذلك
    Vejam a quantidade de comida que se pode produzir em 40 hectares TED حسنا انظر كم من الطعام تستطيع الانتاج على ١٠٠ هكتار إذا فعلت هذا النوع من
    Cada perna tem cerca de 150 minúsculos ejetores de seda, capazes de produzir um fino tecido sedoso. Open Subtitles لدى كلّ رجل ما يقرب من 150 قاذف حرير دقيق الذي يصنع أنسجة حريريّة رقيقة.
    Um feto com tantos acessos ilimitados pode produzir hormonas que aumentam o açúcar no sangue materno, dilatam as suas artérias e aumentam a sua pressão sanguínea. TED يستطيع هذا الجنين مع هذا النفاذ غير المقيد أن يُنتج هرمونات لزيادة نسبة السكر في دم الأم ، وتوسيع شرايينها، وتضخيم ضغط دمها.
    E se pudéssemos, sei lá, produzir novos antibióticos com esses venenos? TED ماذا لو استطعنا صنع مضاد حيوي جديد من هذه السموم؟
    Como se fosse eu quem chegou pedindo pra produzir Crystal. Open Subtitles كما لو ان انا من توسل اليك لكي نطبخ الميث.
    Temos que a manter viva e começar a produzir o vírus. Open Subtitles يجب أن نُبقيها على قيد الحياة و نُبقيها تُنتج الفيروس
    Os astrónomos preveem que o sol contenha gás suficiente para produzir energia para outros 3 a 5 mil milhões de anos. TED يتوقع علماء الفلك بأن شمسنا تحتوي ما يكفي من الغازات لإنتاج الطاقة لمدة 3 حتى 5 بلايين سنة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more