As leituras de temperatura registam mais de 130º a esta profundidade. | Open Subtitles | قراءات درجة الحرارة أكثر من 130 ؛ في هذا العمق. |
- Todas as seções prontas para batalha. - Está na profundidade ordenada. | Open Subtitles | ـ كل الأطقم مستعدة للمعركة, سيدى ـ نحن عند العمق المقرر |
Se regressarmos agora para recarregar, estaremos de volta em 36 horas, muito antes que as Máquinas tenham atingido esta profundidade. | Open Subtitles | لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن سنستطيع العودة خلال 36 ساعة، قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق |
Foi nas Bahamas, a cerca de 610 metros de profundidade. | TED | لقد حدث في اعماق الباهامس على عمق 2000 قدم |
Até onde a vista alcança, com centenas de metros de profundidade. | Open Subtitles | على إمتداد نظرك عمقها المئات من الأقدام المئات من الأقدام |
Pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... | Open Subtitles | يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم العمق ونفس تلك الآلام |
Fica de olho nesta bolha e neste manómetro de profundidade. | Open Subtitles | ابقي عينيك على هذه الفقاعة و على مقياس العمق. |
Nada do que construímos, as nossas naves, estações, tem essa profundidade. | Open Subtitles | ،لا شيء مما نبنيه سفننا، او محطاتنا لديه هذا العمق |
Etiquetá-los, defini-los. Metadados. Pedir à comunidade que adicione profundidade local, conhecimentos globais. | TED | ترميزها، وتصنيفها. وتمكين المجتمع من إضافة العمق المحلي والمنظور العالمي، والمعارف المحلية |
Forçam uma espécie de profundidade de processamento, um tipo de consciência, que a maior parte de nós não anda para aí a exercitar. | TED | فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه |
havia momentos de incrível profundidade e riqueza, tão autênticos e de uma ligação ao outro que eu nunca tinha sentido antes. | TED | كانت هناك لحظات لا تصدق من العمق و الغنى، من الصدق والارتباط لم أجربها من قبل قط. |
Alguém me lembrou uma resposta comum ao longo da História de como construímos um Adão II sólido, de como construímos uma profundidade de carácter. | TED | تذكرت طريقة شائعة للتجاوب مع هذا خلال التاريخ كيف لك أن تبني نسخة قوية من آدم الثاني، كيف لك أن تبني صفة العمق فيك. |
Estamos sempre a encontrar as mesmas pessoas, mas isso acontece porque não exploramos toda a profundidade e amplitude da cidade. | TED | نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة. |
Isto é a 915 metros de profundidade, no Monterey Canyon. | TED | وهو يعيش في عمق 3000 قدم في خندق مونتيري |
- Testamos as cargas de profundidade. - Há-de chegar o dia. | Open Subtitles | ـ هل نستطيع ان نعرف عمقها ـ سيستغرق ذلك يوما |
Mas temos a esfera de titânio que nos permite mergulhar a essa profundidade extrema e voltar acima, repetidamente. | TED | فالمشكلةُ هي أنّ حجرة التيتانيوم هذه التي تسمحُ لنا بالغوصِ إلى الأعماق والخروجَ منها مرّاتٍ عديدة |
Quero dizer, não está má. Tem uma certa profundidade, na realidade. Só que... | Open Subtitles | اعني انه ليس سيئا بل بالعكس بل انه عميق الفكرلكنه فقط |
Usamos hélio para injetar, nos mergulhos de profundidade. | TED | وهذا ما نستخدمه للحقن، ونحن نبدأ بالقيام بالغطس العميق. |
Vive no oceano profundo, a cerca de 3 km de profundidade, a temperaturas perto da ebulição da água. | TED | إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء. |
Sem leitura de profundidade, mas de fácil acesso de barco. | Open Subtitles | ليس هناك احداثيات للعمق لكن يسهل الوصول إليه بالقارب |
Para examinar camadas de pedra... e detectar água a 30m de profundidade. | Open Subtitles | حسنا، يحلل خلال طبقات الصخر ويستطيع إكتشاف الماء بعمق مائة قدما |
Então, neste atrelado, temos um piso falso com um buraco de 3,5 metros de profundidade que cavamos e cheios com cobras de borracha. | Open Subtitles | لذا ، في هذا مقطورة ، لدينا أرضية كاذبة مع حفرة 1 1 أقدام عميقة حفرت نحن وملأت مع الثعابين المطاطية. |
Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. | TED | وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه. |
Vemos o vídeo com gráficos sobrepostos que indicam a profundidade e orientação. | TED | ستشاهد الفيديو برسوم ذات مستوى عال من الوضوح والتي تبين عمقك واتجاهك |
Não sabemos a que profundidade ela pode estar. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ كَمْ عُمق هي قَدْ تَكُونُ. |
Ela acrescenta uma profundidade de som que nenhum de vocês consegue. | Open Subtitles | إنها تضفي عمقاً على الصوت يصعب على أي منكم مضاهاته. |
Repito. Há salpicos na água. Carga de profundidade a caminho. | Open Subtitles | اكرر اصوات ارتطام في الماء قنابل الاعماق تتجه نحونا |