"profundidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العمق
        
    • عمق
        
    • عمقها
        
    • الأعماق
        
    • عميق
        
    • العميق
        
    • أعماق
        
    • للعمق
        
    • بعمق
        
    • عميقة
        
    • لعمق
        
    • عمقك
        
    • عُمق
        
    • عمقاً
        
    • الاعماق
        
    As leituras de temperatura registam mais de 130º a esta profundidade. Open Subtitles قراءات درجة الحرارة أكثر من 130 ؛ في هذا العمق.
    - Todas as seções prontas para batalha. - Está na profundidade ordenada. Open Subtitles ـ كل الأطقم مستعدة للمعركة, سيدى ـ نحن عند العمق المقرر
    Se regressarmos agora para recarregar, estaremos de volta em 36 horas, muito antes que as Máquinas tenham atingido esta profundidade. Open Subtitles لو عدنا واستجمعنا قوانا الآن سنستطيع العودة خلال 36 ساعة، قبل أن تستطيع الآلات الوصول الى هذا العمق
    Foi nas Bahamas, a cerca de 610 metros de profundidade. TED لقد حدث في اعماق الباهامس على عمق 2000 قدم
    Até onde a vista alcança, com centenas de metros de profundidade. Open Subtitles على إمتداد نظرك عمقها المئات من الأقدام المئات من الأقدام
    Pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... Open Subtitles يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم العمق ونفس تلك الآلام
    Fica de olho nesta bolha e neste manómetro de profundidade. Open Subtitles ابقي عينيك على هذه الفقاعة و على مقياس العمق.
    Nada do que construímos, as nossas naves, estações, tem essa profundidade. Open Subtitles ،لا شيء مما نبنيه سفننا، او محطاتنا لديه هذا العمق
    Etiquetá-los, defini-los. Metadados. Pedir à comunidade que adicione profundidade local, conhecimentos globais. TED ترميزها، وتصنيفها. وتمكين المجتمع من إضافة العمق المحلي والمنظور العالمي، والمعارف المحلية
    Forçam uma espécie de profundidade de processamento, um tipo de consciência, que a maior parte de nós não anda para aí a exercitar. TED فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه
    havia momentos de incrível profundidade e riqueza, tão autênticos e de uma ligação ao outro que eu nunca tinha sentido antes. TED كانت هناك لحظات لا تصدق من العمق و الغنى، من الصدق والارتباط لم أجربها من قبل قط.
    Alguém me lembrou uma resposta comum ao longo da História de como construímos um Adão II sólido, de como construímos uma profundidade de carácter. TED تذكرت طريقة شائعة للتجاوب مع هذا خلال التاريخ كيف لك أن تبني نسخة قوية من آدم الثاني، كيف لك أن تبني صفة العمق فيك.
    Estamos sempre a encontrar as mesmas pessoas, mas isso acontece porque não exploramos toda a profundidade e amplitude da cidade. TED نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة.
    Isto é a 915 metros de profundidade, no Monterey Canyon. TED وهو يعيش في عمق 3000 قدم في خندق مونتيري
    - Testamos as cargas de profundidade. - Há-de chegar o dia. Open Subtitles ـ هل نستطيع ان نعرف عمقها ـ سيستغرق ذلك يوما
    Mas temos a esfera de titânio que nos permite mergulhar a essa profundidade extrema e voltar acima, repetidamente. TED فالمشكلةُ هي أنّ حجرة التيتانيوم هذه التي تسمحُ لنا بالغوصِ إلى الأعماق والخروجَ منها مرّاتٍ عديدة
    Quero dizer, não está má. Tem uma certa profundidade, na realidade. Só que... Open Subtitles اعني انه ليس سيئا بل بالعكس بل انه عميق الفكرلكنه فقط
    Usamos hélio para injetar, nos mergulhos de profundidade. TED وهذا ما نستخدمه للحقن، ونحن نبدأ بالقيام بالغطس العميق.
    Vive no oceano profundo, a cerca de 3 km de profundidade, a temperaturas perto da ebulição da água. TED إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء.
    Sem leitura de profundidade, mas de fácil acesso de barco. Open Subtitles ليس هناك احداثيات للعمق لكن يسهل الوصول إليه بالقارب
    Para examinar camadas de pedra... e detectar água a 30m de profundidade. Open Subtitles حسنا، يحلل خلال طبقات الصخر ويستطيع إكتشاف الماء بعمق مائة قدما
    Então, neste atrelado, temos um piso falso com um buraco de 3,5 metros de profundidade que cavamos e cheios com cobras de borracha. Open Subtitles لذا ، في هذا مقطورة ، لدينا أرضية كاذبة مع حفرة 1 1 أقدام عميقة حفرت نحن وملأت مع الثعابين المطاطية.
    Assinalam a profundidade e também em que direção é a superfície nas cenas onde não vemos a superfície da água. TED وهذه تعطينا نماذج لعمق الألوان، ولكن أيضا تخبرُ عن الإتجاه في لقطات حيث لا نستطيع رؤية سطح المياه.
    Vemos o vídeo com gráficos sobrepostos que indicam a profundidade e orientação. TED ستشاهد الفيديو برسوم ذات مستوى عال من الوضوح والتي تبين عمقك واتجاهك
    Não sabemos a que profundidade ela pode estar. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ كَمْ عُمق هي قَدْ تَكُونُ.
    Ela acrescenta uma profundidade de som que nenhum de vocês consegue. Open Subtitles إنها تضفي عمقاً على الصوت يصعب على أي منكم مضاهاته.
    Repito. Há salpicos na água. Carga de profundidade a caminho. Open Subtitles اكرر اصوات ارتطام في الماء قنابل الاعماق تتجه نحونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more